Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

– Ладно, ладно, не сердитесь. Так как, поможете?

– А это на самом деле очень опасно?

– Да.

– А как к вам попали сведения, находящиеся в этой сумке? – Лицо Кассандры выразило страх.

– Пару дней назад я оказался в Толедо и проник в один кабинете штаб-квартире «Пенн-мар». У меня и до этого были подозрения, ну а тут я прямо на золотую жилу напал. – Об охраннике Фэлкон умолчал.

– Золотая жила – это все, о чем вы мне говорили?

– И еще кое-что плюс к тому.

– А потом мне не придется пожалеть, что ввязалась в это дело?

– Вполне возможно. – Фэлкон помолчал. – Ну так как все же?

– А почему бы вам не обратиться к властям?

– Пока рано. У меня еще не

вся информация, а как добраться до недостающего, понятия не имею. Потому мне и нужна ваша помощь. – Фэлкон снова быстро обежал глазами парк.

– Насколько я понимаю, в кабинет к себе, к компьютеру, вы вернуться не можете? Боитесь, что там вас застукают?

– Ответ на первый вопрос – нет. На второй – да.

– Ладно, что вам от меня нужно?

Фэлкон извлек из кармана сложенный лист бумаги, приблизился к Кассандре, взял ее за руку и сунул бумагу в ладонь.

– Прежде всего мне нужна распечатка телефонных счетов за последние полгода, присланных людям, чьи имена отмечены в списке, который я только что передал вам. Во-вторых, я должен знать, кто такой Уильям Резерфорд. Это единственный оставшийся мистер Икс в списке. Мне нужно знать о кем все. Напротив его имени в списке – цифры, скорее всего, это телефонный номер. В-третьих, что это за «Лоудстар инвестмент менеджмент»? И работает ли там некто Питер Лейн? И если не работает в штате, то не имеет ли отношения к компании. И в-четвертых, мне надо, чтобы вы вышли на жену Джереми Кейса. Похоже, этому человеку сначала заплатили за информацию по экологии, а потом убили. Позвоните жене – вдруг она знает какие-нибудь подробности о его смерти? А вообще-то об убийстве можно прочитать в газетах.

– И о чем же я должна ее спросить?

– Не знаю. Честное слово, не знаю. В данном случае я просто хватаюсь за соломинку.

– Лучше бы мне записать все это.

– Не надо. Все есть в той бумаге, что я передал вам. Все четыре пункта.

– Надеюсь, мне не придется потом жалеть, что согласилась помочь вам.

– Я тоже на это надеюсь. – Фэлкон в последний раз оглядел окрестности. – Ладно, мне пора. Нужно еще заплатить двадцать пять тысяч за кое-какую информацию.

– Что-что?

– Не важно. Я позвоню. Да, чуть не забыл...

– Что такое?

– Среди других в списке вы найдете имя Бейли Хендерсона, главного редактора вашей газеты.

Кассандра непонимающе посмотрела на Фэлкона, явно отказываясь верить услышанному.

– Кстати, вам не помешала бы салфетка. – Фэлкон кивнул куда-то вниз.

Кассандра перевела взгляд на свою правую руку.

– О Господи! – Про мороженое она совсем забыла, а оно растаяло и растеклось по кисти. Кассандра подняла голову, но Фэлкон уже удалялся.

Она посмотрела на киоск, где покупала мороженое. Там стоял какой-то мужчина и читал газету. Действительно ли читал? Или наблюдал за ней? Кассандра глубоко вздохнула.

Ну вот, и паранойя начинается.

* * *

– Donde esta el gringo? [3]

Смуглый мужчина за стойкой бара в винном погребке лукаво подмигнул Фениксу Грею, обнажив при этом золотой зуб, но ничего не ответил.

– Donde esta el gringo? – нетерпеливо повторил Феникс и посмотрел на часы. Восемь двадцать. Сообщение этой женщины – связной Резерфорда – звучало вполне определенно. Фэлкон собирается провести в меблированных комнатах всего одну ночь, потом съедет. Переберется куда-нибудь еще, потому что боится проводить в одном и том же месте больше суток. – Por favor [4] .

3

Где гринго? (исп.)

4

Пожалуйста (исп.).

Пуэрториканец

удовлетворенно улыбнулся. Белый перестал задаваться.

– Yo se donde el esta [5] .

Феникс вздохнул с облегчением. Стало быть, он знает. Уже прогресс.

– Diga me. Por favor [6] . – Феникс покорно повторил «пожалуйста». Да он весь день готов твердить это слово, лишь бы старик раскололся.

– Dinero! [7]

Феникс поспешно извлек из ботинка пачку денег. Старик запросто может соврать, но на переговоры у него сейчас нет времени. Минуты бегут. Он бросил на стойку пятидесятидолларовую банкноту. Она приземлилась рядом с огромной банкой огурцов.

5

Я знаю, где он (исп.).

6

Так скажи, пожалуйста (исп.).

7

Плати! (исп.)

– Diga me!

У пуэрториканца расширились глаза. Он потянулся за деньгами, но Феникс перехватил его руку.

– Diga me!

Пуэрториканец подивился железной хватке этого гринго. На вид он не такой уж сильный.

– Dos tres dos [8] . – Пуэрториканец мотнул головой куда-то назад. – Entre Avenidas Segunda у Tercera [9] .

– Bueno [10] . – Феникс выпустил руку старика.

8

Два три два (исп.).

9

Между Второй и Третьей авеню (исп.).

10

Хорошо (исп.).

Тот поспешно схватил купюру и засунул ее в карман.

Не вздумай обмануть.

Старик сделал неприличный жест, но Грей не заметил этого. Он уже открывал скрипучую дверь погребка.

Сдерживая себя, Феникс Грей шел по южной стороне Сто тридцать второй, неторопливо оглядываясь по сторонам. Это пуэрториканская цитадель Нью-Йорка, белых здесь не особенно любят, а ему вовсе не хотелось привлекать к себе лишнего внимания. Феникс не сомневался, что с четырьмя-пятью одновременно он справится – если, конечно, они не вооружены. Ну а если вооружены... то во всем мире не сыщешь защиты от АК-47, или «Черного носорога», как нет защиты и от другого оружия, которое нынче таскают в этой части города бандиты и наркоторговцы.

Грей пересек Пятую авеню. Вопрос был в том, где именно на Сто тридцать второй. Сам Фэлкон не сказал, а женщина не стала выспрашивать, чтобы не вызвать подозрений. Так что Фениксу самому пришлось отыскивать Фэлкона. Он зашел в четыре погребка, прежде чем не столкнулся наконец со смуглым стариком пуэрториканцем. Остальные-то тоже наверняка знали, где и как отыскать Фэлкона, слишком уж он выделяется на местном фоне, но выручить Грея не захотели. Даже за деньги. Потому что в таком аду не стучат. Выдавая кого-то, ты становишься на определенную сторону. И если эта сторона проигрывает, платить приходится по полной, потому что в тайне не остается ничего. Так что лучше просто сказать: не знаю.

Поделиться:
Популярные книги

Третий Генерал: Том V

Зот Бакалавр
4. Третий Генерал
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
сказочная фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий Генерал: Том V

Жрец Хаоса. Книга II

Борзых М.
2. Зов пустоты
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Жрец Хаоса. Книга II

Убивать, чтобы жить

Бор Жорж
1. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать, чтобы жить

Война

Валериев Игорь
7. Ермак
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Война

Я все еще не князь. Книга XV

Дрейк Сириус
15. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я все еще не князь. Книга XV

Неудержимый. Книга XXV

Боярский Андрей
25. Неудержимый
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XXV

Князь Андер Арес 3

Грехов Тимофей
3. Андер Арес
Фантастика:
рпг
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Князь Андер Арес 3

За Горизонтом

Вайс Александр
8. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
космоопера
5.00
рейтинг книги
За Горизонтом

Неудержимый. Книга XVI

Боярский Андрей
16. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVI

Тайные поручения

Билик Дмитрий Александрович
6. Бедовый
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
мистика
5.00
рейтинг книги
Тайные поручения

Кодекс Крови. Книга Х

Борзых М.
10. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга Х

Жестокая свадьба

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
4.87
рейтинг книги
Жестокая свадьба

Бастард Императора. Том 3

Орлов Андрей Юрьевич
3. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 3

Черный дембель. Часть 2

Федин Андрей Анатольевич
2. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.25
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 2