Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Аберфорт
Шрифт:

— Пфффф… — Я в шоке уставился на сестру. Откуда она вообще это услышала? — Ты… где это подцепила?

Ариана сделала задумчивый вид, постукивая плоской частью ножа себе по подбородку, — Мммм… Кажется… А я ничего тебе не скажу! У тебя забавные фразочки иногда получаются! Хоть и не всегда понятные… Почему “славянский зажим”? А если он будет английским… что-то разве изменится?

Маленькая чертовка! Ну держись, дорогая, тренировка будет по-настоящему серьёзной. Хищно оскалившись, я сжал рукоять меча. Видимо, почувствовав неладное, сестра громко

сглотнула и сделала шаг назад.

— Брат… — неуверенно окликнула она, но я не ответил, начиная медленно наступать.

— Братик… — более жалостливо, с хрипотцой повторила сестра.

— Начнём урок. А назовём мы его: “Методы воспитания и выбивания плохих словечек”!

— Нееееет!

—————

Первым делом после тренировки я приготовил нам хороший завтрак. Заварил чай сестре, а себе сделал кофе. Кстати, о кофе - напиток редкий, но не уникальный. Достать его можно только в Лондоне, с которым у меня не то чтобы хорошие отношения. Но ради приятного утра… ммм… игра стоила свеч.

Плотно перекусив и дав сестре очередную порцию зелий, мы отправились в Косой переулок. Наличных денег оставалось мало, поэтому первым делом мы пошли в отделение Гринготтса, чтобы обменять очередную партию трансформированного золота на галеоны.

Мы перешагнули порог банка и вошли в большое и, не постесняюсь этого слова, красивое здание. Всё было выделано в камне и украшено с изыском; изящные линии сплетались в замысловатые узоры, услаждавшие взор. Контраст между красотой отделения и уродством гоблинов создавал некий диссонанс.

Выбрав свободную кассу, я подошёл и посмотрел на дитя инцеста во плоти,— Здравствуйте.

Гоблин то ли сморщился, то ли ещё что-то сделал - по его сморщенной роже понять было сложно, — Добро пожаловать в Гринготтс. Меня зовут Нюхогрюм. Чем могу быть полезен?

Вроде ведут себя нормально, но почему такое мерзкое чувство от общения? Хотя и так ясно: стоит только взглянуть на их ауру, как сразу видно, что они просто тебя ненавидят. Да и не только тебя, вообще всех! У гоблина есть одна любовь и одно счастье - дорогие вещи.

— Желаю обменять золото на галеоны. — Достав кусок золота весом около килограмма, я передал его гоблину. — Вот, держите.

Гоблин сначала обнюхал его, потом ощупал, взвесил и с выразительным видом сказал,— Здесь тысяча сорок один грамм золота. По текущему курсу вам положено сто пятьдесят галеонов.

Вот сука! Наебать захотел! Какие, мать вашу, сто пятьдесят галеонов? Он что, совсем берега потерял?

— Ты чё, лапоухий, самый умный здесь? — Со злостью спросил я у этой пародии на человека. — Кого надуть вздумал?

— Сто шестьдесят галеонов, — быстро исправил гоблин, хмурясь? Улыбаясь? Насмехаясь? Черт его ногу сломит понимать их выражение лица.

Я выгнул бровь, с откровенно охриневшим лицом взирая на этого “еврея”,— Ты часом уши свои не терял? А то знаешь… их временами для украшений отрезают. Хочешь тебе такое сделаю?

Гоблин

буквально заскрежетал зубами. Ещё бы! Ведь здесь малолетний пацан не давал себя обмануть. Хоть я и выглядел повнушительнее своих лет (лет на четырнадцать), но всё равно в глазах этих существ был кандидатом на хороший кидок.

— Сто семьдесят галеонов, — еле выдавил угрюмый нюхач. Честное слово, кто им вообще имена придумывает? То инцест из разных слов, то инцест из разных эмоций. Даже у коренных американцев имена были повнушительнее: “Быстрая лошадь”, “Северный ветер” и тому подобные. А здесь - угрюмый нюхач. У меня всего два вопроса: что он там нюхал и с каким лицом?

Забрав свои кровные, что я зарабатывал непомерным трудом! Честное слово, хоть эта и была обычная глина раньше, но этот килограмм я делал больше трех месяцев. Не забыв прихватить сестру, мы отправились по магазинам. Гуляли мы долго в поисках подходящего места: в одних сестре не нравились люди (да и через духовное восприятие они выглядели не слишком приятными), в других уже мне не нравилась обстановка. Видимо, у сестры тоже есть определённый дар оценки человека и его “гнилой душонки”. А это значит, что она будет более осторожна в жизни. В общем, спустя десяток магазинов мы пришли в небольшой, но приличный магазин одежды.

Магазин принадлежал одному семейству, и в нём работали члены семьи. За прилавком стоял мужчина, практически дедушка, а по магазину носилась девушка, которой и двадцати не дашь - видимо, дочь или внучка.

Ассортимент был разнообразен: стандартные мантии, костюмы для танцев, повседневная одежда, наряды для званых мероприятий. Всё - от обуви до головных уборов.

— Добро пожаловать, молодые люди. Желаете осмотреться или вам помочь с выбором? — Вежливо спросил он. Такое отношение сразу располагало к себе. Манера держаться, одежда, ухоженные волосы и вежливое общение - всё было сдержанно и опрятно.

— Здравствуйте. — Кивнул я мужчине и девушке. — Нужно подобрать сестре красивую одежду. Хотелось бы приобрести набор мантий и несколько нарядов для удовлетворения потребностей при нужде присутствия на важных мероприятиях. — Махнул головой в сторону сестры.

— Так-так-так, а кто у нас тут? — С улыбкой маньяка выскочила девушка, опасно поблёскивая глазами в сторону Арианы.

— Ариана.

— Арианааааа… — Протянула девушка. — Хорошо, пойдём, оставим этих чёрствых мужчин и подберём что-нибудь невероятно красивое под твоё миленькое личико!

Ариана неуверенно на меня посмотрела, на что я просто кивнул, — Иди.

Стоит ли говорить, сколько времени и денег мы потратили? Одним словом - много. Пока сестра мерила всё подряд, даже меня уговорили примерить приличный костюм. Задумавшись, я понял: раз у меня намечалась поездка в Грецию с Блэками, то действительно стоило прикупить достойный наряд.

И вот, спустя множество примерок, я остановился на одном - очень тёмный фиолетовый цвет, множество декоративных элементов. Этот костюм был чем-то средним между классическим костюмом XIX века и парадной мантией. Смотрелось отлично, а это главное.

Поделиться:
Популярные книги

Кукловод

Злобин Михаил
2. О чем молчат могилы
Фантастика:
боевая фантастика
8.50
рейтинг книги
Кукловод

Хранилище

Старухин Евгений
5. Лесовик
Фантастика:
фэнтези
рпг
7.43
рейтинг книги
Хранилище

Некромант

Щепетнов Евгений Владимирович
4. Петр Синельников
Фантастика:
боевая фантастика
6.20
рейтинг книги
Некромант

Охотник на демонов

Шелег Дмитрий Витальевич
2. Живой лёд
Фантастика:
боевая фантастика
5.83
рейтинг книги
Охотник на демонов

Гримуар темного лорда VII

Грехов Тимофей
7. Гримуар темного лорда
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Гримуар темного лорда VII

Наномашины, наследник! Том 9

Новиков Николай Васильевич
9. Первый среди карапузов
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Наномашины, наследник! Том 9

Граф Книга третья

Первухин Андрей Евгеньевич
10. Ученик
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.25
рейтинг книги
Граф Книга третья

Бастард Императора

Орлов Андрей Юрьевич
1. Бастард Императора
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора

Пески веков (сборник)

Уиндем Джон Паркс Лукас Бейнон Харрис
1970. Зарубежная фантастика
Фантастика:
научная фантастика
5.00
рейтинг книги
Пески веков (сборник)

Мельницы богов

Шелдон Сидни
Детективы:
прочие детективы
9.22
рейтинг книги
Мельницы богов

Адептка второго плана

Мамаева Надежда Николаевна
Попасть в историю
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Адептка второго плана

"Дальние горизонты. Дух". Компиляция. Книги 1-25

Усманов Хайдарали
Собрание сочинений
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Дальние горизонты. Дух. Компиляция. Книги 1-25

Здравствуй, Мир!

Француз Михаил
Фантастика:
рпг
попаданцы
6.25
рейтинг книги
Здравствуй, Мир!

Имперец. Том 4

Романов Михаил Яковлевич
3. Имперец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Имперец. Том 4