Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

— Это значит?

— Это значит, что если мы попробуем атаковать такое судно, то в результате можем попасть в свои собственные корабли.

— Китайские снаряды потопят китайские же корабли?

— Именно так, сэр.

Кабрильо повернулся к Хэнли.

— Вот проблема, как я ее вижу. Основной задачей этой операции было выкрасть «Золотого Будду». Мы это сделали, но он все еще находится внутри китайского оцепления. Первым делом, мы должны вытащить оттуда наших людей и золотую статую и доставить их благополучно на борт «Орегона», в это же время не стоит

забывать и о нашем собственном бегстве.

— Мне неприятно это говорить, — сказал Хэнли, — но лучше бы погода не улучшалась.

— Мне тоже противно, но не могу не согласиться, — ответил Кабрильо.

— Мы не знаем, кто идет за нами, — заметил Хэнли, — но наши сенсоры никого вокруг не видят, кроме этого одинокого кораблика.

— У них есть ракеты, длинноствольные пушки и должны быть какие-нибудь хитрые китайские снаряды на борту.

— И как это по сравнению с нашими боеприпасами? — спросил Кабрильо.

— Не идет ни в какое сравнение, — признался Хэнли. — Но пустить корабль на дно они в состоянии.

— А кто у нас на хвосте «Зодиаков»?

— Патрульные корабли местных властей. У каждого по пушке на борту.

— Радио?

— Ничего особенного, — ответил Хэнли.

— Значит, даже если мы возьмем на себя береговые суда, — подытожил Кабрильо, — «Зодиакам» все равно придется пройти мимо трех судов, что у нас на хвосте.

— Боюсь, что так и есть, — согласился Хэнли.

Кабрильо вытащил черный фломастер и начал что-то быстро рисовать в желтом блокноте. Закончив, он протянул блокнот Хэнли.

— Это имеет для тебя какой-нибудь смысл?

— Угу, — ответил Хэнли, рассматривая каракули Кабрильо.

— Тогда, — браво произнес Кабрильо, — вперед. Мы возвращаемся.

Глава 33

Адамс заложил крутой вираж влево. Спустя несколько секунд он уже направлялся в сторону порта. Краем глаза он заметил промелькнувшие в тумане очертания какого-то судна. Было немного странно, что китайский корабль не открыл по нему огонь — несомненно, он был должен заметить вертолет на своих радарах.

Он держал «Робинзон» на высоте в пять-десять футов от воды — возможно, именно из-за этого его и не заметили, но Адамсу такое объяснение показалось не слишком правдоподобным. Чтобы скрыться от радара, надо было снизиться и лететь как минимум на высоте два-три фута над волнами. Но с двумя орудиями, прикрепленными с обеих сторон вертолета, у Адамса не было никаких шансов. Если бы пришлось ради спасения товарищей привлекать на себя огонь китайцев, он бы ни секунды не сомневался.

Он делал сто тридцать миль в час, и, согласно его расчетам, должен был увидеть первый «Зодиак» спустя одну минуту сорок пять секунд после того, как миновал китайский фрегат. Он изо всех сил напряг зрение, чтобы рассмотреть китайское судно, одновременно наблюдая за радаром, на котором отражалось состояние погоды в этом районе.

Хаксли молча указала на приборную панель «Зодиака». Сенг понимающе кивнул и наклонился к ее уху.

— Я могу только предположить, —

закричал он, — я думаю, там застряло что-то маленькое и затрудняет работу двигателя. Может, это просто кусочек бумаги или частичка пластика от сумки — проблема в другом, в том, что нам надо остановиться, вытащить мотор и осмотреть его в спокойной обстановке.

— Мне кажется, пока хуже не становится, — заметила Хаксли.

— Мне тоже так кажется, — согласился Сенг.

Хаксли внимательно разглядывала воду перед ними. Оглянувшись, она заметила промелькнувший позади них второй «Зодиак», под командованием Казима. Два дизельных судна уже подошли достаточно близко, чтобы рассмотреть их лодки.

— Как жаль, что мы не можем взять тайм-аут, — произнесла Хаксли, — я бы успела хотя бы вычерпать воду.

Эдди Сенг услышал сквозь шум мотора, что Хаксли что-то произнесла. Но в этот момент его внимание привлек совсем другой звук. Сквозь туман он рассмотрел очертания вертолета. В это же мгновение ожило радио.

Командный мостик «Гэйл Форса» жужжал, как растревоженный улей. Донесения повторялись по несколько раз, как только по кораблю распространилась новость о том, что «Орегон» сменил курс и теперь направляется обратно. Так показывали радары «Гэйл Форса», но капитан Чинг был уверен, что это очередная махинация для того, чтобы «Орегон» смог под всеобщее недоумение благополучно дойти до нейтральных вод.

И снова Чинг ошибся.

— Мы собираемся сделать крутой вираж и сбить с толку три судна, которые нас преследуют, — объявил Кабрильо по местному радио. — Надо будет отвлечь парочку кораблей так, чтобы «Зодиаки» смогли замедлить свой ход прежде, чем они подойдут к «Орегону».

— Вас понял, — сказал Адамс. — Передайте Сенгу и Казиму, чтобы замедлились, как только мы обманем корабли.

— Сделаем все возможное, — сказал Кабрильо, — и постараемся свести риск к минимуму.

В то же самое время, когда передовое судно преследователей заметило «Зодиак» Казима в тумане, пришел рапорт о том, что с моря к ним приближается вертолет. Адамс подошел поближе, завис над самой водой, развернулся к преследователям, глубоко вздохнул и нажал на кнопку.

Он успел заметить всплеск воды под вертолетом. Снаряды были небольшие — не толще человеческой руки — но в головках находился очень мощный заряд. Снаряды понеслись вперед и врезались в борт первого корабля, пройдя сквозь обшивку легко, как нож сквозь масло.

Капитан только успел объявить тревогу, а корабль уже начал тонуть.

— Итак, мистер Райнхольт, — сказал Кабрильо, как только раздался сигнал тревоги.

Райнхольт дотянулся до панели и нажал на красную кнопку. «Орегон» резко затормозил и начал поворачиваться. Все ухватились покрепче за стены и мебель, а кое-кто даже опустился для большей устойчивости на колени. Через несколько минут «Орегон» выправился, и все встало на свои места.

Поделиться:
Популярные книги

Изменяющий-Механик. Компиляция. Книги 1-18

Усманов Хайдарали
Собрание сочинений
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Изменяющий-Механик. Компиляция. Книги 1-18

Хозяин Стужи 8

Петров Максим Николаевич
8. Злой Лед
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Хозяин Стужи 8

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Ардова Алиса
2. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.88
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Черный Маг Императора 19

Герда Александр
19. Черный маг императора
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 19

Креститель

Прозоров Александр Дмитриевич
6. Ведун
Фантастика:
фэнтези
8.60
рейтинг книги
Креститель

Наследие Маозари

Панежин Евгений
1. Наследие Маозари
Фантастика:
рпг
попаданцы
аниме
5.80
рейтинг книги
Наследие Маозари

Инженер Петра Великого 2

Гросов Виктор
2. Инженер Петра Великого
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Инженер Петра Великого 2

Законы рода

Мельник Андрей
1. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы рода

Запечатанный во тьме. Том 3

NikL
3. Хроники Арнея
Фантастика:
уся
эпическая фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Запечатанный во тьме. Том 3

Менталист. Эмансипация

Еслер Андрей
1. Выиграть у времени
Фантастика:
альтернативная история
7.52
рейтинг книги
Менталист. Эмансипация

Мажор. Дилогия.

Соколов Вячеслав Иванович
Фантастика:
боевая фантастика
8.05
рейтинг книги
Мажор. Дилогия.

Я не бог. Книга XXXIV

Дрейк Сириус
34. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я не бог. Книга XXXIV

Некромант

Щепетнов Евгений Владимирович
4. Петр Синельников
Фантастика:
боевая фантастика
6.20
рейтинг книги
Некромант

Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 33

Володин Григорий Григорьевич
33. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 33