Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Жена против воли
Шрифт:

— Что этот проказник натворил?! — гаркнула ведунья с такой силой, что я реально испугалась. Похоже, она была не очень хорошего мнения о собственном сыне. — Он ослушался вас, Алисия? Не помог принять ванну? Плохо застегнул платье? Долго ходил за полотенцами? — последнее было в точку, но не подставлять же мне Лео — почему-то казалось, что ведунья помощника сильнее графа выпорет.

— Ну что вы?! — поспешила заверить сердитую женщину, переживая, что Лео опять влетит, и снова из-за меня. — Он очень хороший помощник. Честно-честно! — хотела оправдать мальчишку, чего бы мне это не стоило, уж больно он мне понравился. К тому же, я на самом деле

считала скромного Лео отличным помощником. Лучшим из тех, кого приходилось видеть. Похоже, Шарлотту объяснения обрадовали — она улыбнулась и тут же расслабилась, плавясь на солнце, как охлажденное масло.

— Помощник, говоришь, деточка? Ну хорошо, — мечтательная улыбка медленно сползла с ее довольного лица, и Шарлотта продолжила, — мне сорока на хвосте принесла, что ты, Лиса, ко мне пришла за сонным зельем, — рот открылся сам по себе после заявления. Я действительно пришла к Шарлотте за чем-нибудь этаким. И как она все узнала? И кто сказал этой дамочке, что меня называют Лисою? — Не люблю, когда меня дамочкой зовут, милочка. Давай, ты лучше будешь называть меня Шарлоттой, а если не хочешь по имени, то просто ведуньей. Но я, дорогая, все равно не могу пойти против воли графа, так что усыплять Сэдрика не намерена.

— Прошу вас! — как я не взывала к Шарлоте, она лишь недовольно морщилась. — Только ради Лео! — что ж, если использовать такой аргумент, то стоит делать это сейчас. — Вы ведь любите своего сына? Правда? — по глазам Шарлотты я видела, что она его любит. Жаль, что любила она не только Лео, но и свою работу и даже грубого графа Сэдрика. Хм, похоже, что и в моем раду были ясновидящие. — Если я не понесу от Сэдрика, Лео передадут другой графине, — я старалась достучаться к умной женщине, пролезть ей в душу и сыграть на чувствах. — Вы же понимаете, что не все девы будут ценить вашего сына так, как его ценю я. Понимаете?

— Алисия! Что вы от меня хотите? Чтобы я дала вам зелье, а затем сообщила графу Сэдрику о беременности? — о да, она была действительно умной женщиной. — Ну и зачем мне это надо? И что я выиграю таким способом? Граф рано или поздно узнает о вранье — тогда нам всем не поздоровится, — что бы не говорила Шарлотта, я видела, как ей сейчас хочется перейти на мою сторону. Возможно, из-за женской солидарности, или Шарлотта просто беспокоилась о сыне — не думаю, что каждая из претенденток к нему хорошо относилась. Слишком Лео был дерганным. А кому, как не мне знать, что подобное бывает не от хорошей жизни.

— Ты права, детка. Я как вспомню, чего мое дитя натерпелось, так сердце кровью обливается, — Шарлотта подтерла квадратными ладошками выступившие слезы и старательно смотрела себе под ноги. Словно ей было неудобно встречаться со мной взглядом. — Я дам одно зелье толковое, но оно не принесет нам ничего хорошего, если ты, Лиса, не постараешься…

— Я постараюсь! — сразу поняла, что хотела мне сказать Шарлотта — если я не смогу зачать ребенка в ближайшее время, за вранье придется всем расплачиваться. И я пыталась не представлять того, что тогда Сэдрик сделает с Лео. Просто старалась щадить материнские чувства, ведь ведунья, как оказалось, хорошо читала мысли. — Мне нужно время, чтобы привыкнуть. Вы меня понимаете, Шарлотта?

— Конечно, я понимаю тебе деточка, но и ты меня пойми, милая. Если у тебя с Сэдриком не сложится, придется рассказать о предательстве, — было интересно, куда сейчас повернет Шарлотта. О, это был знатный поворот! Правду говоря, к такому я не додумалась. — Мы

с сыном придем к графу с повинною и расскажем, что ты нас одурманила. Что ты, девонька, из колдовского рода — и знаешь, как на людей влиять и над нашими предсказаниями потешаться.

— Ага. Тогда вас с Лео помилуют, ну а меня на кол посадят, — я хмыкнула от такой коварности, но отступать от своего даже не подумала — на кол, так на кол. Лучше потом на деревянный, чем сегодня на кожаный.

— Хе-хе. Мы же не варвары какие-то — скорее всего, граф прикажет тебя связать по рукам и ногам, а после этого в лес, который за замком, вывезет. Если голодные звери не растаскают косточки, да птицы не исклюют, то живой и здоровой будешь. Если, конечно, выпутаешься.

— Тогда по рукам! — нужно было соглашаться сейчас, а то следующего откровения я могла и не вынести — пристала бы на условия Сэдрика, как миленькая. Шарлотта понимающе улыбнулась и, пожимая мне руку, незаметно передала малюсенький сладко пахнущий мешочек.

— Все не сыпь. И половины хватит, чтобы проспать до самого обеда. А когда граф проснется, то ты не плошай — простыни ему покажи и не забывай всхлипывать. Ну а если снова полезет, тогда говори, что беспокоишься за ребеночка, — я зачарованно смотрела на мешочек, до сих пор не веря, что у меня получилось. — Чуть не забыла, — Шарлотта всучила мне две колбочки. В одной был желтоватый порошок, а во второй — что-то текущее и темное. Сначала простыни кровью изгваздаешь, потом примешь порошок, лучше чем-то запей его, ну а после — Сэдрика буди. Придете ко мне вечером. О встрече граф сам тебе скажет. Ты помалкивай. Разговоры с ним не поддерживай. Вздыхай и печалься о потерянной «девственности». Да! Меня ты не знаешь. И никогда не видела.

Глава 18. Первая ночь

— Вам стоит расслабиться, мисс Алисия, — голос Сэдрика совсем сел — либо граф волновался, либо ему не терпелось лечь со мной в постель. Сложно представить, сколько в этой постели было других женщин, а если учитывать, что кровать с балдахином выглядела весьма старинной, я боялась, что в ней кувыркался с претендентками в графини еще дедушка Сэдрика. — Думаю, вино расслабит вас. К тому же, оно способствует кроветворению, Алисия, — лучше был он не говорил последнюю фразу. Я задрожала от слов молодого графа, но все же взяла себя в руки и нашла силы кивнуть — мне нужно было время, чтобы подсыпать графу Сэдрику порошок. — Это правильный выбор. Я прикажу Лео принести вам, Алисия, мое лучшее вино.

— Нет! — похоже, перемена настроения удивила графа. — Мне бы хотелось, чтобы мой мужчина сам поухаживал за своей будущей женой, — от волнения дрожали пальцы, поэтому я сцепила их в замок и с надеждой посмотрела на графа. Сама не знаю, когда это произошло, но я перестала видеть в нем Руслана. Все же они были слишком разными. — Прошу вас, граф.

— Что ж, я рад поухаживать за будущей женой, особенно, если она так прелестна и учтива, — граф опустил свой бокал на резной столик и, откланявшись мне, вышел за дверь. У меня все получилось! Спасибо! Я заметалась по комнате, не понимая в первое время, что же мне делать с приобретенной свободой. И только шумно выдохнув несколько раз, Лиса взяла себя в руки и принялась дейстовать. Так. Бокал есть. И в нем остатки вина Сэдрика. Насыпала сначала половину, а затем, еще чуть-чуть. Я боялась, что порошок останется плавать на поверхности. Но стоило ему упасть в рубиновый напиток, вино зашипело и тут же успокоилось. Умница, Шарлотта — не подвела.

Поделиться:
Популярные книги

Товарищ "Чума" 3

lanpirot
3. Товарищ "Чума"
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Товарищ Чума 3

Конец детства (сборник)

Кларк Артур Чарльз
Фантастика:
научная фантастика
7.00
рейтинг книги
Конец детства (сборник)

Валькирия

Семёнова Мария Васильевна
Фантастика:
фэнтези
9.49
рейтинг книги
Валькирия

Старый, но крепкий 8

Крынов Макс
8. Культивация без насилия
Фантастика:
рпг
уся
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Старый, но крепкий 8

Осколки маски

Метельский Николай Александрович
7. Унесенный ветром
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
6.71
рейтинг книги
Осколки маски

Мистика

Гейман Нил
Детективы:
классические детективы
исторические детективы
7.29
рейтинг книги
Мистика

Чайлдфри

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
6.51
рейтинг книги
Чайлдфри

Я князь. Книга XVIII

Дрейк Сириус
18. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я князь. Книга XVIII

Ботаник 2

Щепетнов Евгений Владимирович
2. Ботаник
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
6.00
рейтинг книги
Ботаник 2

Черный Маг Императора 6

Герда Александр
6. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 6

На границе империй. Том 10. Часть 7

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 7

Кодекс Охотника. Книга XXVI

Винокуров Юрий
26. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXVI

Последний Герой. Том 2

Дамиров Рафаэль
2. Последний герой
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.50
рейтинг книги
Последний Герой. Том 2

Имперец. Том 4

Романов Михаил Яковлевич
3. Имперец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Имперец. Том 4