Забвение
Шрифт:
Кэт положила руки на мою талию, и мы простояли так несколько драгоценных минут, и за это время мой мир несколько успокоился. Затем она выскользнула из моих рук.
— Я ничего не сказала этой женщине. Но этот чертов телефон зазвонил как раз, когда я выходила из машины. Она знает, что мы врали ей насчет того, почему находились там.
Черт. Разговор о плохом выборе предлога.
— Да не будут они выяснять, соврали мы насчет телефона или нет. Возможно, они просто думают, что мы ходили туда выяснять отношения или еще что-нибудь.
Она подняла глаза, встретив мой взгляд.
— Рада, что с тобой все в порядке.
Я улыбнулся.
— Знаю.
Глава 16
— Все дети в основном были похожи на Людей Х в книге, которую ты посоветовала прочитать. Но она мне все равно понравилась, — сказала Ди, когда тянулась к маслёнке. — Но если бы я могла выбрать себе супер способность, то это была бы возможность читать мысли.
Кэт уставилась на неё, когда моя сестра расплавила масло своими руками. Медленно повернувшись, Кэт посмотрела за стойку, где стоял я. Она приподняла брови на меня, а затем сказала: «Ди, вообще то ты уже мутант, я имею в виду, ты расплавила масло руками».
— Но я не могу читать мысли, так ведь? — Ди полила рубленую картошку маслом. — Или видеть сквозь стены.
— Или контролировать предметы, — я задумался, затем ухмыльнулся, когда они обе посмотрели на меня. — Ой, подожди, мы ведь может это.
— Это не то же самое, — оправдалась Ди, махая рукой. Лоток с картошкой поднялся и скользнул в открытую печь. И дверца закрылась без единого её касания.
Кэт покачала головой.
— Это так странно.
Обернувшись, Ди запрыгнула на стойку и скрестила ноги.
— Боже, я так хочу, чтобы праздник Дня Благодарения праздновался больше чем одну неделю.
— Я уверена, что он и так занимает много времени, — сказала Кэт, садясь на кухонный стул. Она пришла сразу после того, как Ди захотела протестировать картошку на День Благодарения.
— В моей старой школе нам давали только половину дня в среду, четверг и пятницу.
— Я думаю, мы должны получать две недели отдыха. — Ди пожала плечами. — Сегодня только вторник, а мне уже кажется, что праздники прошли.
Я поднял бровь, когда оттолкнулся от стойки.
— Может это, потому что ты проспала половину понедельника и вторника.
— Неважно, — сказала она, ухмыляясь. — Я готовлюсь к адской бакалейной распродаже в среду. Не могу дождаться.
Глаза Кэт расширились.
— Ты, правда, хочешь пойти туда прямо перед Днём Благодарения?
Моя сумасшедшая сестра кивнула.
— Я это обожаю. Люди сходят сума, бегают вокруг, хватая вещи. Я люблю это волнение.
— Держу пари, ты также любишь шопинг во время Черной Пятницы.
— О да. Я могу двигаться со скоростью света. И я этим пользуюсь. — Ди спрыгнула со стойки. — Я собираюсь принять душ. Ты же ещё не
Кэт взглянула на меня. — Ты ещё не приняла душ. Уже около пяти вечера.
Выражение смущения промелькнуло на её лице.
— Я поздно встала, как уже сказал Деймон.
— Я буду здесь.
Ди бросила на меня взгляд, говорящий «веди себя хорошо», когда выходила из кухни. Я взял колу для Кэт и присоединился к ней за столом.
— Спасибо, — сказала она, взяв банку и щелкая крышкой. Она взглянула на меня, затем быстро отвела взгляд на красную банку. Кэт пряталась в своем доме с вечера пятница. Она откинулась на стуле и посмотрела на дверь кухни. — Порой единственным логическим объяснением, почему твоей сестре нравятся определенные вещи является то, что она пришелец.
Я засмеялся и вытянул ноги.
— Я думаю, она даже не с моей планеты.
Кэт улыбнулась на мои слова.
— Ты тоже собираешься за покупками с ней.
Мои брови взлетели вверх.
— Черт, нет. Я никогда бы не подверг себя такому виду пытки. Адам едет с ней.
— Держу пари, он счастлив, делать это. — Она потянулась, а затем выпрямилась, зачесывая выбившуюся прядь волос назад с её лица. — Это мило с его стороны.
— Да. — Я начал играть с банкой. — Ты проявляла в последнее время свои экстраординарные способности?
Она уставилась на банку и покачала головой.
— Нет.
Я внимательно посмотрел на неё, неуверенный верить её или нет. Но с другой стороны, зачем её лгать? Зная её, я мог предположить, что она просто не хочет меня расстраивать.
— Что совсем ничего?
— Нет. — Эти густые ресницы поднялись. — МО* околачивалось по близости с вечера воскресенья?
— Скорее нет. — Я взял напиток, но затем опустил его вниз. Я наклонился вперед, кладя руку на стол.
— Так ты собираешь присоединиться к нам на День Благодарения?
Её губы приподнялись в уголках.
— Ди пригласила меня, но я ещё не уверена.
— Почему?
— Потому что… я не знаю. Я не хочу испортить ваш семейный вечер.
Развернув руку, я дотронулся кончиками пальцев её руки. Она вгляделась в меня сквозь ресницы.
— Ты ведь знаешь, что тебе здесь определенно рады? Это ужин те только для меня и Ди.
— Я знаю, — сказала она. — Томпсоны и Мистер Гаррисон придут. Но они тоже твоя семья. А я нет.
Я встретил её взгляд.
— Ты также важна для нас.
Её взгляд находился там, где мои пальцы касались её руки.
— Я подумаю об этом.
— Обещаешь?
Она посмотрела на меня и ухмыльнулась.
— Конечно.
Я убрал свою руку.
— Ну как дела у Бетховена? Виделась с ним?
— Бетховен? — она засмеялась, качая головой. — Ты имел в виду Блейка.
— Неважно.
— Ты такой идиот, — сказала она, слегка улыбаясь. — Как ты до сих пор не запомнил его имя?
Я ухмыльнулся.