Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Герберт Каррингтон очень болен. Он еще встает с постели, но очень быстро слабеет. Врачи советуют увезти его. Говорят, что, видимо, его мучают какие-то мысли, и смена обстановки поможет ему развеяться. Врачи думают, что в любом случае он долго не проживет, но переезд для него — последняя надежда. Сегодня утром он вместе с мамой и Люси уехал на Север.

Элси вдруг выронила мячик, которым перебрасывалась с Хорасом, и выбежала из комнаты.

— Что с ней случилось? — удивленно спросила Анна, поворачиваясь к Розе. — Не была ли она влюблена в Герберта?

— Нет. Я

точно знаю, что нет. Но она любила его как брата. Жаль, что известие об обострении болезни Герберта свалилиось на нее внезапно, без подготовки.

— Совершенный ребенок, как всегда, — пробормотала Анна. — Из-за малейшего пустяка она тут же ударяется в слезы.

— Если она не умеет контролировать свои чувства, то это, наверное, единственный ее недостаток, — тепло произнесла Роза. — Я думаю, Анна, что ты вряд ли способна оценить ее тонкую чувствительную натуру и ее пылкое любящее сердце. Иначе ты не стала бы ранить ее подобным известием. Но Элси умеет справляться со своим характером. И она относится к тебе с большим терпением, чем дано мне.

— Что вы имеете в виду, миссис Динсмор? Что я такого сделала вашей любимице? — сердито спросила юная леди.

— Она старше тебя, хотя ты обращаешься с ней, как с младшей. Ты разговариваешь с ней свысока. Я не раз слышала, как ты насмехаешься над ее принципами и высмеиваешь ее готовность подчиняться строгим правилам, установленным отцом. Я бы сказала, что такое поведение заслуживает лишь высочайшей похвалы.

— Никто не имеет права помыкать мной так, как Хорас помыкает Элси! — воскликнула Анна, тряхнув головой. — А о том, что она старше меня, никто и не догадывается. Она выглядит очень нелепо и по-детски. Мама говорит, что она менее зрелая, чем я.

— Я рада и благодарна, что она не такая, — твердо ответила Роза. — Ее милая детская простота и совершенная естественность очаровательны. В наши дни эти качества редко встречаются у девушек ее возраста.

Стоявший у окна маленький Хорас радостно крикнул:

— Папа едет! — и выбежал из комнаты. Через минуту он вернулся, держа отца за руку. — Вот папа! Я нашел его!

Мистер Динсмор пожал руки сестре, перекинулся словами с женой, оглядел комнату и спросил:

— А где Элси?

— Она вышла минуту назад, но не сказала, куда пошла, — ответила Роза.

— Думаю, она плачет в гостиной или спальне, — добавила Анна.

— Плачет? Что случилось?

— По мне, так ничего особенного. Я сказала ей, что Герберту Каррингтону стало плохо и его увезли на Север. Это последняя надежда.

— Ты уверена? — мистер Динсмор выглядел взволнованным.

— Без сомнения. Я слышала сегодня об этом от самого Гарри.

Мистер Динсмор встал и, осторожно поставив сына на пол, вышел из комнаты.

Элси в ее комнате не было. Он обошел весь дом. Нашел он девочку в ее любимой беседке. Она горько плакала, но заслышав шаги отца, перестала рыдать и быстро вытерла слезы. Она думала, что он упрекнет ее за то, что она дала волю чувствам. Но отец лишь обнял ее и нежно погладил по голове.

— Ох, папа, — снова зарыдала Элси, — я чувствую себя так, как будто я виновата в том, что случилось.

Будто я убила его.

— Дорогая, надежда еще есть. Герберт может выздороветь. Но, в любом случае, ты ни в чем не виновата. Я беру всю ответственность на себя.

Она бросила на отца благодарный взгляд, явно почувствовав облегчение. Затем мистер Динсмор продолжил:

— Даже если бы я позволил тебе самой решить вопрос о замужестве, ты поступила бы так, как и должна была поступить. Ты бы отказалась принадлежать тому, кого ты любишь меньше, чем своего отца.

Несколько месяцев спустя пришли известия о смерти Герберта. Печаль Элси была глубокой и долгой. Она горевала так, как будто потеряла дорогого брата. А еще ее грызла совесть, с которой она никак не могла совладать. Прошло немало времени, прежде чем на лице Элси стала появляться сияющая улыбка.

Глава 11

Эта мягкость и нежнейшая невинность ее сердца

Подобна незапятнанной красоте

распускающихся цветов,

Как природа в первую весну

после сотворения земли.

/«Тамерлан», Роу/

К кой необычный почерк, папа. Такой строгий, вытянутый, старомодный, — заметила Элси, когда отец положил перед ней только что прочитанное письмо.

— Я когда-нибудь говорил тебе о тетушке Уэлти Стэнхоп?

Судя по направлению взгляда, мистер Динсмор адресовал этот вопрос Розе. Та удивилась:

— Нет. А кто это?

— Сводная сестра моей матери. Она дочь моего дедушки по маминой линии от его первой жены, а моя мама — от второй. Между ними разница в пять или десять лет. Тетушка Уэлти никогда не была замужем, всегда жила одна. Ей всегда казалось, что гораздо удобнее жить одной в маленьком домике.

— Ты знаком с ней, папа? — спросила Элси, слушавшая отца с нескрываемым интересом.

— Почти нет. Я видел ее один раз, когда мне было около восемнадцати лет. Примерно тогда же родилась ты. Но я был настолько несчастлив и раздражителен, что вряд ли смог составить о ней объективное мнение. Сейчас мне кажется, что она добрая и великодушная женщина, хотя определенно странная в некоторых вопросах. Тогда я назвал ее «неугомонной старой девой».

— Это письмо от нее? — спросила Роза.

— Да. Она хочет, чтобы я навестил ее и взял с собой Элси. Она приглашает Элси на все лето.

— Куда, папа?

— В Лэндсдэйл, штат Огайо. Ты хочешь поехать?

— Да, я поеду, папа, если ты возьмешь меня с собой. Но я не смогу ответить, готова ли остаться там на все лето, пока не увижу тетушку.

— Можешь прочитать письмо, — предложил отец.

— Судя по всему, это очень приятное место, — проговорила Элси, откладывая прочитанное письмо.

Поделиться:
Популярные книги

Последний реанорец. Том I и Том II

Павлов Вел
1. Высшая Речь
Фантастика:
фэнтези
7.62
рейтинг книги
Последний реанорец. Том I и Том II

Хозяин Теней

Петров Максим Николаевич
1. Безбожник
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хозяин Теней

На границе империй. Том 10. Часть 6

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 6

Мастер Трав III

Мордорский Ваня
3. Мастер Трав
Фантастика:
фэнтези
рпг
фантастика: прочее
попаданцы
5.75
рейтинг книги
Мастер Трав III

Лекарь Империи 7

Карелин Сергей Витальевич
7. Лекарь Империи
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Лекарь Империи 7

Чехов книга 3

Гоблин (MeXXanik)
3. Адвокат Чехов
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
6.00
рейтинг книги
Чехов книга 3

Газлайтер. Том 6

Володин Григорий
6. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 6

Третий. Том 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 3

Страж Кодекса. Книга VI

Романов Илья Николаевич
6. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга VI

Перешагнуть пропасть

Муравьёв Константин Николаевич
1. Перешагнуть пропасть
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
8.38
рейтинг книги
Перешагнуть пропасть

Наномашины, Кошмар Академии! Том 10

Новиков Николай Васильевич
10. Первый среди карапузов
Фантастика:
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Наномашины, Кошмар Академии! Том 10

Ким

Киплинг Редьярд Джозеф
Приключения:
исторические приключения
7.62
рейтинг книги
Ким

Его звали Тони. Книга 5

Кронос Александр
5. Щенки косуль
Фантастика:
городское фэнтези
технофэнтези
попаданцы
7.00
рейтинг книги
Его звали Тони. Книга 5

Эпоха Опустошителя. Том V

Павлов Вел
5. Вечное Ристалище
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Эпоха Опустошителя. Том V