Я все еще мечтаю о тебе...
Шрифт:
Эдварда и Эдвины, и все же, все же… «О, какой чудесный день».
Хотя Эдвина Крокер жила на северном побережье Шотландии, а брат ее Эдвард Крокер – в Алабаме, каждый год они проводили три месяца в Лондоне, в чудном доме, купленном Эдвардом. Эдвина любила город, а Эдвард любил баловать сестрицу и угождал ей во всем, выполняя любые прихоти.
Эдвард был страшно застенчивый домосед и, будучи в Лондоне, выходил только в редких случаях, по обыкновению связанных с бизнесом, сестра же была его полной противоположностью. Эдвину, известную своими шикарными нарядами и остроумием, вечно кружило в вихре светской жизни. Приглашение на ее воскресный салон было предметом вожделения
Отец их якобы был жесток, но теперь, похоже, брат ни перед чем не остановится, чтобы защитить свое состояние, даже отказал сестре в радостях замужества и материнства. По обе стороны Атлантики эта пара вызывала любопытство. Когда несколько бирмингемских друзей Эдварда, находящихся в поисках достойной пары, появились в Лондоне по делам и попросили представить их Эдвине, Эдвард вежливо, но твердо отклонил просьбу. Но, как ни пекся брат об Эдвине, это не мешало ей веселиться с приглянувшимися лондонцами. Однажды она сказала подруге по поводу своих многочисленных романов: «Я понимаю, что напрашиваюсь на скандал, но приходится заготавливать сено, когда светит солнце. Эти три восхитительных месяца в Лондоне – все, чем я располагаю, остальную часть года я живу монашкой».
Хотя Эдвине явно нравилось мужское общество, она яростно выступала в защиту прав женщин. На приеме в честь Джорджа Бернарда Шоу она язвительно спросила великого ирландского драматурга: «Правда ли, что в вашей восхитительной пьесе «Пигмалион» вы задаете вопрос, почему женщины не могут быть больше похожи на мужчин?» «Да, – ответил он, – правда». – «Но, дорогой мистер Шоу, встречный вопрос к вам – почему мужчины не могут быть больше похожи на женщин?» Великий писатель засмеялся и был вынужден вежливо согласиться. Будь положение Эдвины не столь высоко, а отношения с сильными мира сего не столь близки, подобные смелые выступления общество наверняка встретило бы куда менее терпимо.
Пока Эдвард и Эдвина жили под защитой своего домашнего мирка, их шотландская нянька Летти Росс рассказывала им невыдуманные истории из собственного детства о том, как обращаются с женщинами бедных сословий. А позже Эдвина и сама это наблюдала, посещая общежития для рабочих и многоквартирные жилые дома. Благодаря ее огромному влиянию на брата у Эдварда тоже открылись глаза, а душа у него была доброй и отзывчивой.
В Америке бирмингемский банкир Эдварда заметил, что тот жертвует тысячи долларов на разные женские нужды; чего стоил один только чек на пятьдесят тысяч, отправленный в Нью–Йорк Маргарет Сангер, отъявленной суфражистке, ратовавшей за контроль над рождаемостью. Банкир поделился своими соображениями с партнером: «Имени, правда, наверняка не
Так оно и было. Чего банкир не знал, так это того, что у обоих – и брата, и равным образом у сестры – имелся весьма личный интерес к безопасному и эффективному контролю над рождаемостью.
Жизнь продолжается
Если и была у Бренды слабость – помимо мороженого и пончиков, – так это парики. Парики она обожала, но не абы какие, а хорошие, дорогие. Она не покупала их, как старшая сестра, в магазине «Дом париков мисс Далилы», и на рыночной площади она их не покупала, а заказывала на сайте «Эксклюзивные парики». У нее был парик Тины Тернер, Дайаны Кэрролл, и нынче утром она явилась на работу в новом парике Бейонсе, которым была не очень довольна.
– В рекламе он выглядел лучше, – заявила она.
Около десяти утра Бренда зашла в кабинет Мэгги и зашептала так, чтобы Этель не слышала:
– Мне надо, чтобы ты сводила меня куда–нибудь обедать, идет?
– Хорошо, куда?
– Я записана на прием к хилеру–экстрасенсу.
– О нет. Опять.
– Да, но этот с самих Филиппин и приехал только на один день.
Мэгги покачала головой:
– О боже… И где это состоится?
– В старом мотеле «Хамбрам», на старом шоссе номер восемь.
– Ох, дорогая, неужели тебе не жалко денег? Ты же знаешь, эти люди – обманщики.
– Ничего подобного! У Тоньи в прошлом году удалили опухоль.
– Бренда, у того человека в рукаве была спрятана куриная печенка, он просто сказал, что удалил опухоль. Ты мне сама это рассказывала, помнишь?
– Ну, я могла ошибаться… Что бы он там ни сделал, это сработало. У нее больше нет опухоли.
– Да с чего ты взяла, что она у нее вообще была?
– Да наверняка была. Она говорит, что чувствует себя на сто процентов лучше.
– Ты уверена, что хочешь туда пойти? Не слишком хорошая реклама – чтобы уважаемого агента по торговле недвижимостью увидели на приеме у шарлатана.
– Нас никто не увидит.
– Хорошо. А я тебе зачем нужна?
– Вряд ли я смогу вести машину после операции. Хочу, чтобы он помог мне избавиться от камней в почке.
– Я думала, ты лечишь свои почки силой позитивного мышления.
– Да. Это как раз часть такого лечения.
– А Робби ты скажешь, куда идешь?
– Нет, она не верит в альтернативную медицину.
– Бренда, это вряд ли можно назвать альтернативной медициной. Обычный фокус–покус.
– Ой, Мэгги, перестань, прошу тебя. Времени на это уйдет всего ничего.
– Конечно, я тебя отвезу, но обещай не рассказывать Робби, что я была за рулем. Не хочу, чтобы она на меня злилась.
– Обещаю.
Потом Мэгги сидела на парковке перед мотелем «Хамбрам» и, чтобы убить время в ожидании Бренды, листала Справочник брокерских контрактов. Через сорок пять минут Бренда вышла из номера 432 с коричневым бумажным пакетом в руке и широченной улыбкой на лице. Она открыла дверцу и провозгласила:
– Я исцелилась. Вот мои камни.
Открыв пакет, она вынула маленькую стеклянную банку. Ее содержимое подозрительно напоминало гравий на подъездной аллее перед мотелем «Хамбрам», но Мэгги подумала, что не стоит об этом упоминать.
– А я даже ничего не почувствовала, – восхищалась Бренда.
– Что ты с ними собираешься делать?
– Хранить.
– Где?
– Ну, не знаю. Может, в медицинском шкафчике. А что?
– Я бы на твоем месте их выбросила. Вдруг их найдет Робби?
Бренда подумала, подумала, достала мобильный телефон и набрала номер сестры.