Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Выстрел издалека
Шрифт:

Командир подозвал двоих людей и приказал доставить носилки для переноски раненого в вертолет. Как только он взревел турбинами и поднялся в воздух, Даннинг и Говард вернулись к изучению пылающего здания.

– Большой нужды в СВАТе здесь нет, не так ли? – коротко заметил Даннинг.

Его люди стояли у машин, отбрасывая назад длинные колышущиеся тени в свете огненных языков.

– Нет, если только вы не захватили с собой помпу, – отозвался Говард.

– Боюсь, что сегодня не захватили, – сказал командир СВАТа.

– Пожарные уже едут, – сообщил Говард. – Мы

вызвали их из вертолета.

Один из сватовцев – молодой человек, державший в руках карабин с оптическим прицелом, бродил по газону, пытаясь приблизиться к дому.

– Том, стой у фургона, пока сюда не приедут криминалисты, – прокричал Даннинг. Тот махнул рукой и вернулся к машинам. – Новичок, – пояснил Даннинг. – Стреляет первоклассно, но может попортить следы на месте преступления.

Говард кивнул. Он медленно обошел то место, где лицом в траву лежал человек. Попытался вычислить, где его подстрелили. Рана на плече была нанесена спереди, поэтому первой пришла мысль, что кто-то стрелял в него снаружи, когда тот выходил из дома. Говард посветил на траву фонариком, заметил рядом со следами ног несколько капель крови и пошел в направлении дома, светя по сторонам. Обнаружив еще несколько кровавых пятен, он изменил свое первоначальное мнение. Мужчину ранили в доме, и он успел выбежать наружу, прежде чем отключился то ли от потери крови, то ли надышавшись дыма.

Раздался крик, и Говард посмотрел налево. Молодой сватовец показывал в сторону дома и что-то пронзительно кричал. Говард прикрыл глаза ладонью и посмотрел в направлении, куда тот показывал. На земле возле двери что-то лежало. Говард попытался подойти ближе, но жаром его отбросило назад. Предмет походил на еще одно тело. Говард подошел к снайперу и попросил его карабин. Приложив карабин к плечу, глянул через оптический прицел. В окуляре показалась занявшаяся пламенем рубашка какого-то человека и его лопающаяся пузырями кожа. Здесь они уже ничего не могли поделать – бронежилеты СВАТа защищали от пуль, но не от огня, поэтому, пока не прибыли пожарные машины, им оставалось лишь стоять и смотреть.

* * *

Мотель было видно с дороги, красное неоновое табло над главным входом сообщало, что свободные места есть. Здание имело U-образную форму, два боковых крыла тянулись от дороги, примыкая одновременно к автостоянке и плавательному бассейну. Лу Шолен поставил машину у входа и вошел внутрь осмотреть свою комнату. Карлос остановил машину на некотором расстоянии от мотеля и сейчас наблюдал, нет ли за снайпером второго хвоста. Шолен появился через несколько минут, вертя на пальце ключ. Он сел в машину и медленно покатил на ней к автостоянке. Карлос поехал за ним и припарковался сзади.

Хеннесси с Бейли вылезли с заднего сиденья и, взяв чемоданы, быстро проследовали за Шоленом в комнату на первом этаже. Карлос достал свои вещи из багажника и направился вслед за ними. Едва он подошел к двери, которую Шолен предусмотрительно оставил для него открытой, как показался Ловелл.

– Привет, ребята. Как добрались?

– Все внутрь, – скомандовал Карлос.

Когда они собрались

в комнате, Шолен повесил табличку «Не беспокоить» и запер дверь.

– За тобой был хвост, Лу, – быстро произнес Карлос.

Лицо Шолена удивленно вытянулось.

– Ты уверен? – спросил он.

Карлос усмехнулся, но ничего не ответил.

– Что случилось? – задала вопрос Мэри.

– Я о нем позаботился, – ответил Карлос.

Бейли зашел в ванную, сорвал пластиковую обертку с горлышка бутылки и налил себе выпить. Руки у него тряслись.

– Ты знаешь, кто это был? – спросил Ловелл.

Карлос покачал головой.

– Я сказал, что позаботился о нем, но не говорил, что останавливался поболтать с ним.

– Может, дружок Креймера? – вопросительно произнес Бейли.

– Дружок не оставлял бы его так долго в наших руках, – ответил Карлос. – Кто бы это ни был, он был один.

– Возможно, он ждал подкрепления, – предложил Ловелл, и Карлос кивнул.

– Возможно, – согласился он.

– Тогда это все, – сказал Бейли. – Конец всему. Все к-к-кончено.

Карлос мрачно посмотрел на Бейли.

– Ничего не кончено, – холодно произнес он. – Я же сказал, что позаботился о нем. – Он глянул на Мэри, и та согласно кивнула, подтверждая, что Бейли – это ее проблема и она с ней справится.

– Ты кое-что упускаешь, – начал было Ловелл. – Без Рашид…

– У нас и без Рашид все пойдет как надо, – оборвал его Карлос. – Ее место займу я.

Ловелл и Шолен изумленно переглянулись.

– Каким образом? – поинтересовался Шолен. – У нас нет больше времени на подготовку.

– Я стрелял из винтовки Лены в Ливане. У меня есть привычка брать чуть-чуть выше, но других проблем с прицелом, как она его установила, не будет. А на незначительную разницу в нашем зрении я могу сделать поправку.

– Ты был снайпером? – спросил Ловелл.

– Я убивал из снайперской винтовки, – ответил Карлос.

Ловелл пожал плечами.

– Ну, хорошо, – сказал он. – А что мы будем делать сейчас?

– Ты с Лу пойдешь в свою комнату. Мэри и Мэтью останутся в этой. О комнате для себя я позабочусь сам. Завтра в десять утра встречаемся здесь для окончательной проработки операции.

Даже если Шолен с Ловеллом и удивились тому, что Бейли остается с Мэри в одной комнате, то не подали вида. Просто взяли свои чемоданы, вышли, и Карлос закрыл за ними дверь. В комнате стояли две двуспальные кровати, и Бейли рухнул на одну из них, закрыв голову руками.

– Пойду сниму себе комнату, – сказал Карлос Мэри. – Справишься? – Она кивнула. – Винтовку оставляю здесь, – сказал он, берясь за чемодан.

Выходя из комнаты, Карлос увидел, как Хеннесси опустила руку на голову Бейли и взъерошила ему волосы.

Ловелл ждал его снаружи.

– Не нравится мне Бейли, – сказал он.

– Мне тоже, – ответил Карлос. – Но он нам нужен.

– Он раскис, – произнес Ловелл. – Мне доводилось встречать таких на фронте. Горазды трепать языком о войне, но, когда вокруг начинают свистеть пули, они обсираются и прячутся под кровать. Не думаю, чтобы к завтрашнему утру он пришел в норму.

Поделиться:
Популярные книги

Бастард Императора. Том 5

Орлов Андрей Юрьевич
5. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 5

Леди Малиновой пустоши

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.20
рейтинг книги
Леди Малиновой пустоши

Последнее небо

Игнатова Наталья Владимировна
1. Зверь
Фантастика:
боевая фантастика
6.81
рейтинг книги
Последнее небо

Андер Арес

Грехов Тимофей
1. Андер Арес
Фантастика:
рпг
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Андер Арес

Эволюционер из трущоб. Том 12

Панарин Антон
12. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 12

Гримуар темного лорда IX

Грехов Тимофей
9. Гримуар темного лорда
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Гримуар темного лорда IX

"Дальние горизонты. Дух". Компиляция. Книги 1-25

Усманов Хайдарали
Собрание сочинений
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Дальние горизонты. Дух. Компиляция. Книги 1-25

Страж Кодекса. Книга V

Романов Илья Николаевич
5. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга V

Четники. Королевская армия

Тимофеев Алексей Юрьевич
Документальная литература:
биографии и мемуары
публицистика
5.00
рейтинг книги
Четники. Королевская армия

Пламя

Сокол Лена
3. ПОЖАРНАЯ ЧАСТЬ 17
Любовные романы:
современные любовные романы
прочие любовные романы
остросюжетные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Пламя

Викинг

Мазин Александр Владимирович
1. Викинг
Приключения:
исторические приключения
8.92
рейтинг книги
Викинг

Цивилизация статуса (сборник)

Шекли Роберт
Сборники Роберта Шекли
Фантастика:
фэнтези
8.22
рейтинг книги
Цивилизация статуса (сборник)

Изгой Проклятого Клана. Том 3

Пламенев Владимир
3. Изгой
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Изгой Проклятого Клана. Том 3

Кодекс Охотника. Книга X

Винокуров Юрий
10. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга X