Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Он удивлённо посмотрел на Роберту, покачал головой.

– Теперь я сам чувствую себя пациентом.

Берта улыбнулась ему.

– Ведь когда-то я доверилась вам, а вы своим решением бесповоротно изменили мою судьбу и судьбу Клайда. Доверьтесь же теперь нам, доктор. И я обещаю вам не волноваться. Вам нужно выговориться, мы же видим, вы что-то носите в себе, что-то... Нехорошее, оно мучает вас.

Он несколько мгновений помолчал, явно собирая силы для какого-то признания. Тишина в кабинете осязаемо сгустилась, ожидая его вместе с нами. В ней негромко

прозвучало.

– Миссис Грифитс, я был уверен, что вы мертвы. И не переставал винить в этом себя.

Пальцы Берты с силой сжали мои, я безотчетно прижал ее к себе. Шепнул ей на ухо.

– Что бы он ни сказал, держи себя в руках. Ясно? Ты ведь жива и все хорошо.

Она молча кивнула. Я спросил.

– Почему вы так думали?

Доктор поднялся и подошёл к окну, зачем-то выглянул на улицу, медленно вернулся к столу. Решившись, отпер ящик и достал из него газету. Мое сердце сжалось от нехорошего предчувствия, я уже понял, что там. Я все понял. Прежде, чем Берта увидела заголовок, быстро прошептал ей.

– Это тот самый номер газеты, что показывал дяде той ночью. Спокойно! Я тут.

''Двойная трагедия на озере Пасс''.

Господи... Наверняка это она, эта несчастная Рут Говард, которую я выгнал только несколько дней назад. Теперь она мертва. Этот мужчина, что был с ней на озере, значит, он никуда не сбежал. Завёз ее туда и... Боже, помоги мне! Но я же не знал... Как страшно свистит ночной ветер за окном, в этих звуках я слышу ее плач, мольбу о помощи. Я ведь мог помочь, я делал это раньше. Почему же я отказал? Такой благородный, с сознанием правоты и своей высокой нравственности. Отправил ее на смерть. Постой... Да постой же! Почему я решил, что это именно она? Ее имени не сообщили. Рут Говард. Это наверняка было ненастоящее имя, так что... Не знаю. И до конца дней буду слышать в ночном ветре, в шелесте листьев за окном ее слова... Доктор... Пожалуйста... Прошу вас...

По щекам Роберты медленно текут слезы, не обращая уже ни на что внимания, она обняла меня и прижалась изо всех сил. А я... Меня бьёт дрожь, как же неожиданно снова нас настигла эта проклятая история... Когда же это закончится, что сделать, чтобы это закончилось? Кого убить? Убить? Да. Если бы только знать, кого... Я бы не колебался. Стискиваю зубы и велю себе заткнуться. Тихо шепчу, гладя Берту по голове, тоже не обращаю внимания на доктора, молча застывшего за своим столом.

– Шш, милая, любимая моя девочка... Все, все... Ну, посмотри на меня, в мои глаза. Я с тобой, все в прошлом.

Она тихо всхлипнула, подняв на меня заплаканные глаза. В них на секунду мелькнул страх, она ищет в моих глазах... Не меня. Его. Чуть встряхнул ее, приводя в чувство.

– Берт! Очнись, немедленно! Это я!

Услышав знакомые интонации, она слабо улыбнулась и погладила меня по щеке, я накрыл ее ладонь своей и шепнул.

– Шрам на месте, родная.

Ничего не бойся.

Ее ответный шепот, она порывисто вздохнула.

– Прости, любимый, я... Я испугалась. Когда доктор все это рассказал, я как провалилась куда-то...

От стола раздался негромкий голос, мы обернулись. Доктор Морроу смотрел на нас, положив подбородок на сложенные ладони, его глаза подернулись влагой.

– Прошу простить меня, друзья. Все это пусть действительно останется в прошлом.

Он помолчал и добавил.

– И в самых дальних уголках нашей памяти. Я ошибся и счастлив, что стал просто жертвой наваждения.

Он налил из графина стакан воды и подал его Берте, она благодарно улыбнулась и отпила несколько глотков. Ответила, покачав головой.

– Это не наваждение, доктор. Это ваша совесть, ваша благородная душа. Вы подумали, что...

Берта повела рукой перед собой, как отгоняя что-то.

– Значит, вы волновались, вы сочувствовали. Спасибо вам за это. Вы очень хороший человек, доктор Морроу.

Она повернулась ко мне, потом снова посмотрела на врача. Внезапно улыбнулась, схватив меня за руку.

– Клайд, доктор же наверняка не читал статью о нас!

Берта взволнованно обратилась к доктору, глаза которого удивлённо расширились.

– Долго вам все объяснять, но в ''Ликург ревью'' есть о нас с Клайдом большая статья, и фотография со свадьбы. Если бы вы ее прочли, то успокоились бы, узнав на ней меня. Хотите, мы вам покажем?

Доктор Глен положил руки перед собой и выпрямился на стуле.

– Статья, о вас? Нет, я не читал газет последние дни, был в отъезде. Конечно, очень хочу прочесть, у вас есть?

Я кивнул и через минуту положил ее перед ним, хорошо, что у нас были с собой несколько номеров. Вот и пригодились. Он осторожно развернул газету и вгляделся в фотографию с Бертой в соборе Сент-Николс. Перевел взгляд на нас и вдруг широко улыбнулся.

– Сент-Николс? Олбани? Так вас венчал преподобный Данкен? Мы с ним хорошие знакомые.

Роберта кивнула, улыбнувшись в ответ.

– Да, доктор, сам преподобный. Была такая замечательная церемония...

Тем временем доктор быстро, но внимательно пробежал статью, иногда вскидывая на нас глаза. Наконец, сложил газету и откинулся на спинку стула, его глаза прищурились, чем-то напомнив взгляд миссис Портман. Такой же доброжелательный, с лучиками морщинок вокруг. Вздохнул.

– Хвала Господу, что ваша история получилась именно такой, молодые люди.

Он посмотрел на меня.

– Стало быть, вы племянник самого Сэмюэла Грифитса из Ликурга... А вы, миссис Грифитс...

Роберта улыбнулась, пожав плечами.

– А я работала под его началом, доктор... Вот так все и вышло.

Глен Морроу внимательно посмотрел на меня, на Роберту, взявшую меня за руку.

– Будьте счастливы, я...
– он замолчал, как будто не зная, что сказать, - я рад за вас, Клайд, Роберта... Что все вышло именно так. Питерс прав, эту историю не скоро забудут. Берегите друг друга, Бог свел вас вместе не зря.

Поделиться:
Популярные книги

Наследство Карны

Вассму Хербьёрг
3. Книга Дины
Проза:
современная проза
5.00
рейтинг книги
Наследство Карны

Камень. Книга восьмая

Минин Станислав
8. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
7.00
рейтинг книги
Камень. Книга восьмая

Лекарь Империи 10

Карелин Сергей Витальевич
10. Лекарь Империи
Фантастика:
городское фэнтези
боевая фантастика
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Лекарь Империи 10

Изгой Проклятого Клана. Том 6

Пламенев Владимир
6. Изгой
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Изгой Проклятого Клана. Том 6

Газлайтер. Том 29

Володин Григорий Григорьевич
29. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 29

Бастард

Майерс Александр
1. Династия
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард

Мужчина не моей мечты

Ардова Алиса
1. Мужчина не моей мечты
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.30
рейтинг книги
Мужчина не моей мечты

Оживший камень

Кас Маркус
1. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Оживший камень

Врубель

Коган Дора Зиновьевна
Жизнь в искусстве
Документальная литература:
биографии и мемуары
5.00
рейтинг книги
Врубель

Вампир. Английская готика. XIX век

Стивенсон Роберт Льюис
Фантастика:
ужасы и мистика
7.67
рейтинг книги
Вампир. Английская готика. XIX век

Города в полете

Блиш Джеймс Бенджамин
Фантастика:
космическая фантастика
4.25
рейтинг книги
Города в полете

Вернувшийся: Посол. Том IV

Vector
4. Вернувшийся
Фантастика:
космическая фантастика
киберпанк
5.00
рейтинг книги
Вернувшийся: Посол. Том IV

Афганский рубеж 2

Дорин Михаил
2. Рубеж
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Афганский рубеж 2

Кодекс Охотника. Книга V

Винокуров Юрий
5. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
4.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга V