Вторжение моря
Шрифт:
— Несомненно, — сказал инженер.
Как медленно текли часы в ночь с двадцать шестого на двадцать седьмое апреля! Как завидовали капитан и инженер своим крепко спящим товарищам, которых не разбудил даже гром! Несмотря на наэлектризованную атмосферу, не было никаких признаков дождя. Набежавший ветер донес раскаты грома, нарушившие тишину. Ближе к полуночи к этим раскатам присоединились еще какие-то звуки, заставившие инженера и капитана насторожиться.
— Что это? — спросил капитан, приподнимаясь с земли.
— Не имею понятия, — отвечал господин де Шалле. — Может быть, дальняя гроза? Нет, такое впечатление, будто грохот доносится из-под земли.
Собственно,
От подземного грохота проснулись также Франсуа, Писташ и спаги. Мощность звука нарастала. Внимание всех привлекло поведение Козырного Туза. Пес несколько раз спускался к подножию теля, что-то вынюхивая там. Когда он вернулся в последний раз, то был весь мокрый.
129
Сейсмический — связанный с землетрясением, относящийся к ним.
— Это вода, вода! — вскричал бригадир, ощупав пса. — Причем морская вода, соленая. Или это кровь?.. Ты не ранен?
Но пес тут же отверг версию о своем ранении, встряхнувшись и забрызгав Писташа солеными брызгами. Тем временем начало светать, и взору наших героев предстала местность, окружавшая тель. Она была покрыта водой, причем, похоже, уровень воды повышался с каждой минутой. Возможно, произошло оседание почвы, вытолкнувшее на поверхность подземные воды и превратившее тель в островок. Но убедиться в этом можно будет, когда окончательно рассветет.
Уснуть беглецы уже не могли. К тому же толчки продолжались с большей силой. Оставалось надеяться, что борьба подземных сил и воды не приведут к таким изменениям, при которых жизни наших героев будет угрожать опасность. Иногда толчки были настолько сильными, что деревья, под которыми укрывались беглецы, шатались и гнулись. Казалось, что их вот-вот вырвет с корнем, как при урагане.
Когда посветлело настолько, что можно было безбоязненно спуститься вниз, бригадир отправился на разведку. Он обнаружил, что у подножия глубина воды достигла двух-трех футов. Но откуда взялась эта вода? Тем более соленая, морская! Этот вопрос господин де Шалле задавал себе. И когда на горизонте появились первые лучи солнца, он уже знал ответ. До самого утра далекий гул на востоке продолжал волновать землю. Сильные толчки повторялись через определенные интервалы [130] , вызывая содрогание теля до самого основания, а прибывающая вода билась внизу подобно морским волнам.
130
Интервал — промежуток, перерыв, расстояние между чем-либо.
Еще до того, как всю эту картину можно было увидеть, капитан Ардиган предположил, что случилось нечто неожиданное.
— Может, весь Мельгир затоплен подземными водами? — сказал он.
— Это маловероятно, — отвечал господин де Шалле. — Но я полагаю, что есть более правдоподобное объяснение…
— Какое же?
— Думаю, что воды залива затопили эту часть Джерида.
— Тогда, — вскричал бригадир, — у нас есть только один шанс выбраться отсюда — вплавь!..
Наконец утро полностью вступило в свои права. Но вскоре солнце закрыли
Глава XVII
РАЗВЯЗКА
Густой туман, нависший над местностью, мешал лучам солнца пробиваться сквозь него. Ничего не было видно в нескольких шагах. Ветви деревьев, казалось, утонули в тяжелых парах.
— Не иначе, все это проделки дьявола! — вскричал бригадир.
— Я тоже склонен поверить в это, — поддержал его Франсуа.
Однако была еще надежда, что через несколько часов, когда солнце наберет силу, достигнув зенита, туман рассеется и можно будет увидеть, что происходит вдали. Надо было только набраться терпения и как никогда экономить провизию, которой оставалось, в сущности, дня на два. Что касается жажды, то солоновато-горькая вода, плескавшаяся у подножия теля, была более-менее пригодна для питья.
Так прошло три часа. Гул постепенно утих. Налетел легкий ветер, шумя листвой и ветками, помогая солнцу рассеять туман. Наконец туман вокруг теля начал рассеиваться. Стали видны деревья, ветви которых напоминали ребра скелета. Точнее не скажешь, эти деревья были мертвыми, почти без листьев и без плодов. Затем туман был окончательно изгнан порывами ветра и Мельгир открылся перед нашими героями во всей своей широте. В результате оседания дна его поверхность была частично затоплена и водный пояс, шириной метров пятьдесят, окружал тель.
Капитан и инженер устремили взгляды к горизонту. Господин де Шалле заговорил первым:
— Несомненно, произошло значительное землетрясение… Дно шотта опустилось, покрывшись подземными водами.
— Тогда надо немедленно уходить отсюда, пока это еще возможно, — решил капитан.
Но, когда беглецы стали спускаться вниз, внимание их привлекло какое-то движение в полулье к северу. Всмотревшись, увидели, что это стадо животных, мчавшихся на большой скорости. Удивительным было то, что в этом стаде рядом бежали львы и газели, антилопы, муфлоны, буйволы. Казалось, животные спасаются от чего-то грозного, надвигающегося с севера. Объединить в одном стаде охотников и тех, на кого они обычно охотятся, могла только большая опасность, угрожающая и тем и другим.
— Что же там происходит? — повторял Писташ.
— Да, что же случилось? — волновался капитан.
Инженер, которому были адресованы эти вопросы, оставил их без ответа. Но тут один из кавалеристов закричал:
— Смотрите, звери, похоже, направляются сюда, к нам!
— Что нам делать? — воскликнул другой.
Стадо между тем находилось уже в километре от холма и приближалось со скоростью экспресса. Вряд ли в своем безумном бегстве животные обратят внимание на горстку людей, укрывшихся на вершине теля. Но вдруг, почти одновременно, животные свернули влево и исчезли, оставив столб пыли за собой. По приказу капитана его товарищи спрятались под деревьями и были готовы в любой момент вскарабкаться на них.
Вдали поднялась стая фламинго, улетая вместе с другими птицами к берегам Мельгира.
— Что происходит? — не переставал повторять Писташ.
Но никто не мог ему ответить. К четырем часам пополудни причина повального бегства зверей и птиц, впрочем, стала очевидна. С востока водная гладь начала постепенно покрывать поверхность шотта, и вскоре песчаная равнина была частично затоплена. Правда — неглубоко.
— Неужели воды залива вторглись в Мельгир? — предположил капитан Ардиган.