Второй шанс
Шрифт:
Вокруг стола отсутствовали стулья, зато поверх была расстелена карта известных земель.
— Его величество повелел именовать себя Рэдриком пятым, — продолжал советник, — а основным приоритетом своего правления назвал благоденствие всех граждан. В том числе — граждан «западных провинций империи». Это про нас. Рэдрик также сообщает, что именно здесь находится сердце его королевства, поскольку именно здесь живет большинство представителей его народа. Он мечтает вернуться сюда, поскольку, побывав тут однажды, искренне полюбил наш город и теперь, как победитель угрозы, исходящей от игроков из реала, рассчитывает на радушный прием.
Совещание
— Вы удивлены, друзья мои, но, поверьте, для вашего присутствия здесь есть объяснение. По данным господина Ркаэли, новым королём в игре стал персонаж по имени Сторк. Человек, с которым вы путешествовали и с которым у вас вышла размолвка. Да такая, что он пытался убить вас, мистер Мерсли, прямо на улице нашего города, который он, видимо, как раз в этот момент и полюбил всей душой. Сторк проложил свой путь отсюда до королевского трона меньше чем за месяц. Это, конечно, совершенно поразительный результат!
Мы все трое стояли, оцепенев.
— «Радушный прием», который мы должны оказать королю, включает в себя несколько пунктов, согласно официальной Ноте, — продолжал Том. — Среди них есть пункт о немедленной выдаче вас и ваших друзей, как преступников против короны.
Советник замолчал, пристально глядя на нас троих. Что ж, нашим общим ошеломлением, пожалуй, можно было бы набить изрядных размеров мешок. Кажется, его это вполне устроило.
— Впрочем, не задирайте нос раньше времени, господа. В списке есть еще мой начальник полиции, и, разумеется, господин Ркаэли, и некоторые другие. А вот мне, представьте, Его Величество готов даровать милосердие. Вот я и думаю: может, выдать вас всех? Сразу столько головной боли долой! Ты как полагаешь, Роб? Ты, кстати, тоже есть в списке.
— Полагаю, это разумно, Том: будет кому командовать заключенными при экстрадиции.
Мистер Галланс грустно покивал и снова повернулся к нам.
— Люди из этого списка представляют угрозу для Сторка. И я хочу, чтобы вы еще раз хорошенько спросили себя: не помните ли вы чего-то такого, что могло бы иметь для нас ценность в условиях грядущей войны.
Слово прозвучало и повисло в воздухе. Я оглянулся на близнецов и взял слово.
— Увы, советник, если я правильно понимаю ситуацию, то причины нашего попадания в список прозаичны. Сторк мстит. Мне — за убитого товарища, с которым они собирались использовать нас для прокачки; им — я кивнул на близнецов — за то, что помогли нам этого избежать. Ещё мы уничтожили его разведотряд. Ну и, наконец, мы — причина раскрытия его инкогнито.
Том некоторое время оценивающе смотрел на меня.
— Что ж, — сказал он, — так или иначе, вы все были бы очень ценными союзниками для города, и я надеюсь, что могу рассчитывать на вашу помощь.
— Остальные скажут за себя сами, советник, — сказал я, — но мной вы можете располагать, как вам заблагорассудится. Например, я мог бы существенно дополнить эту карту. У меня высокий навык Картографии и есть довольно подробная карта южных земель.
— Картограф? — Маккинери-Обеликс поднял голову. — Сколько очков в навыке?
— Четыре.
— То есть вы можете «прощупывать» тропинки?
— Могу.
Гигант внезапно обрушил пудовый кулак на стол, отчего стол явственно вздрогнул, и расхохотался, тряся рыжими
— Все-таки у тебя чутье настоящего гребаного политикана, Томми! — рыкнул он, поднимаясь со стула. — Этот парень может оказаться полезнее, чем полк тяжелой пехоты, если его правильно использовать. И я знаю, как именно его использовать.
Я несколько оторопел от той скорости, с которой мое скромное предложение трансформировалось в трудоустройство. Впрочем, я сказал, что думаю, и отступать от своего слова не собирался.
Я приблизился к карте.
За долгие недели путешествий я не раз представлял себе, что заполняет черные пустоты на моей собственной карте. И вот теперь я видел мой мир. Если вдуматься, он был крошечный! Город на востоке оказался меньше, чем я себе представлял. Он был окружен стеной, а замок, фактически упирался одной стороной в реку. Если Хищникам удалось взять такое укрепление, то по этому городу они пройдут, как по ровному месту.
Я взглянул на Маккинери. Именно он был главнокомандующим армией свободного полиса. Его биография, как и биография прочих отцов-основателей, была в брошюрах, которые мы видели на бирже, впервые попав сюда.
— Нью Нью-Йорк не выдержит осады, — сказал гигант, спокойно глядя мне в глаза, — противника придется встречать далеко на востоке и как следует измотать по дороге. Нам нужно дать Тому время укрепить город.
— Мистер Ариато предсказывает, что Сторку будет совсем не просто провести на запад большую армию, — вставил Том. — Большая армия — это очень большие расходы, железная дисциплина и твердый расчет. Со всем этим у Хищников не слишком хорошо. Из города игроков с ними пойдут обозы с пропитанием. Если удастся эти обозы, например, сжечь, то можно будет существенно замедлить продвижение врага.
— Все так, — подтвердил Маккинери. — Это будет война диверсий и изматывающих маршей. По нашим прикидкам, Сторк попробует привести с собой не меньше трехсот-четырехсот человек. Средний уровень будет не меньше пятнадцатого-шестандцатого, а то и выше. Нас будет гораздо меньше — несколько десятков небольших отрядов по 5-10 человек, которые способны быстро передвигаться. Вы умеете ездить верхом?
Яна обожала лошадей, считала их красивейшими существами на свете и умела ездить верхом. Я ездил один-единственный раз вместе с ней на ранчо её родителей. Она говорила, что я хорошо справлялся. До тех пор, пока я глупейшим образом не зацепился за ветку и не сверзился с лошади, вывихнув руку. С тех пор я старался держаться от лошадей подальше.
— Нет, — сказал я, сглотнув.
— Придется научиться, — сказал Обеликс. — Лошади — один из ключевых пунктов всей кампании.
Три дня мы обучались верховой езде. Я, Фродо, Куин и Квентин. Селена и Гэри в поход не собирались. Мистер Майерс, узнав о лошадях, сперва отказался, но на второй день явился на выгон с несчастным видом. Наш тренер, Мария, оказалась настоящей волшебницей во всем, что касалось лошадей, и мистеру Майерсу подобрали отличную смирную кобылку, на которой он в конце концов смог усидеть.
Воин
2. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга ХХХ
30. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Я уже царь. Книга XXIX
29. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
попаданцы
рейтинг книги
Ермак. Регент
10. Ермак
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Вечный. Книга III
3. Вечный
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 2
2. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
аниме
рейтинг книги
Одержимый
Top Thriller
Детективы:
триллеры
маньяки
рейтинг книги