Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

– Мастер, – пробормотал верзила, – один из наших людей утверждает, что вот тот тощий с перебитым носом знаменитый разбойник Конан Вар-Вар. А другой говорит, что это кавалер из свиты лорда-протектора и тот его завсегда отличает перед другими. Да я вот думаю – разве стал бы такой сазан примеряться к “Дуплу сороки”?!

– Дерьмо! – сквозь зубы процедил тот, кого детина именовал мастером. – Кто тебя просит думать?! Твое дело выполнять то, что я тебе говорю! Я же сказал, что мне нужно все, что можно вызнать об этих молодчиках! – В руке помощника Уолсингама мелькнул бич,

вроде того, каким погоняют шестерку запряженных цугом коней расфранченные кучера господских карет. Мгновение – и конец обвился вокруг горла нерадивого подчиненного, заставляя глаза несчастного вылезти из орбит.

– Так ведь ночь же на дворе, чиф! – прохрипел испуганный верзила. – Как же ж?..

– Проваливайте! – скомандовал Грегори. – К утру у меня должно быть все об этих парнях! Все!!! – повторил он. – И запомните: если я не буду знать того, что мне нужно, – ваша родня никогда не узнает, куда вы пропали.

– `Капитан, какие душевные люди состоят на службе в нашей резидентуре! ` – не замедлил поделиться впечатлениями Лис. – `Интересно узнать у Мишеля, на каком таком конгрессе садистов-профессионалов он отыскал сей образчик изощренного человеколюбия? `

Между тем подручные Артура Грегори покинули “гостевую залу”, оставив свое облаченное в траур руководство наедине с пленниками.

– Ну-у? – протянул мистер Грегори, внимательно разглядывая сидящую на полу у стены парочку. – И что же вы хотели мне сказать?

– Да тут один наш приятель, пан Михал Черновский, просил вам кланяться, но, сами ж понимаете, в таком положении я это делать поостерегусь.

– Пан Михал Черновский? – повторил спец по тайным операциям, на английский лад коверкая польское имя. – Мне должно что-то говорить это имя?

Лис, собравшийся уже продолжить начатую тираду, ошалело захлопнул рот. Я тоже обалдел настолько, что даже услышал очередной тезис дядюшки Филадельфа: “По сути дела, что есть религия, как не изложенная на пергаменте или бумаге норма вчерашнего дня – будь то каменные скрижали…”

– `Капитан! Че-то этот крендель ни фига на Дюнуара не ведется. Как думаешь, в несознанку играет или решил под шумок откинуться, мол, я не я и хата не моя? `

– `Сам не понимаю `, – не скрывая досады, ответил я. – `Поддержи-ка пока беседу, а я вызову Мишеля, выясню, что к чему `.

– Это все, что вы хотели мне сказать? – выдержав паузу, проговорил доморощенный сатрап. – Тогда помолчите, говорить буду я. Итак, господа! О вас, месье, я действительно ничего не знаю. – Он склонил голову в сторону Мано, грозно вращавшего глазами и скрежетавшего зубами на своего тюремщика. – А вот о вас, сэр Рейнар, мне кое-что известно. Это вы облапошили и заманили в ловушку валлийцев у Клоптонского моста. Прекрасное, скажу вам, дельце. Это слова не жирного лавочника, а истинного ценителя. Чувствуется рука мастера!

– Было дело, – скромно отозвался Лис. – Но, ежели вам все так хорошо известно, какого рожна вы тут цирк с конями

перед нами катаете?

– С копями? – усмехнулся Артур Грегори. – Верно, с конями. Их дело быстро бегать и нести ту поклажу, которую на них взваливают. Если вдруг дать им послабление, они одичают и станут непригодны для езды. В таком случае удел их – скотобойня. Вы проникаете в суть метафоры?

– А то! – хмуро отозвался д'Орбиньяк. – Из сэра да в сервелаты.

– Смешно. Но продолжим.

Я непрерывно вызывал Дюнуара, но тот, на мгновение появившись на канале связи, сообщил, что будет готов ответить на все вопросы ровно через минуту, и отключил связь. Увы, минута в понимании вельможного шляхтича состояла из неопределенно большего количества секунд.

– …погубив разбойников, Рейли пожелал разделаться с людьми Уолсингама. Что ж! Как ни крути, это правильный ход. И я, и мои люди для него опасней, чем голоногие дикари с валлийских холмов. Для этого дела он опять призвал вас. Должно быть, никого другого разбирающегося в подобных вопросах у него попросту нет. Вы, сэр, в свою очередь пригласили своих подручных. Этого вот красавца с замашками взбесившегося льва и того, другого, по виду священника. Но, сами видите, дело-то не выгорело! Мы, пожалуй, малость сообразительнее, чем джентльмены из придорожных кущей. Не так ли?

– Искренне на это надеюсь, мистер Грегори, – после короткой паузы отозвался д'Орбиньяк. – Прикиньте своими умными мозгами: когда б мне нужно было поплющить вас в коровий блин, стал бы я селить людей, да еще таких заметных, на вашей блатхате?!

– Это могло получиться случайно, – немедля отозвался генерал тайной войны.

– Сейчас! Аж два раза случайно! А к папашке вашему, беспредельшику старому, я тоже случайно приперся?

– Вы не знали, что он мой отец, – усмехнулся Артур Грегори. – Иначе бы не стали вести себя так глупо и прямолинейно.

– `Лис! ` – вклинился я в содержательную шпионскую беседу. – `У Грегори-старшего тоже рыльце в пушку. Лет двадцать назад он специализировался на подделке официальных бумаг у старого Норфолка `.

– `Буквально семейный всехподряд! ` – восхитился Сергей, спеша озвучить мое сообщение. – Да кто ж не знает старика Грегори…

Вот тут на канале связи прорезался сам ясновельможный пан Михал:

– `Чем обязан, ваше высочество, в столь поздний час? `

– `Лис нашел Грегори `, – хмуро отозвался я.

– `О! Это просто замечательно! ` – обрадовался институтский резидент. – `Это сильно повышает наши акции! `

– `Пан Михал, я бы не стал этого утверждать. Биржа готова лопнуть, мистер Грегори твердит, что знать тебя не знает `.

– `Ну, это он темнит `, – обнадежил пас Мишель. – `Полагает, что месье д'Орбиньяка послал Рейли `.

Поделиться:
Популярные книги

Журнал «Если», 2002 № 08

Андерсон Кевин Джей
114. Журнал Если
Фантастика:
научная фантастика
5.00
рейтинг книги
Журнал «Если», 2002 № 08

Язычник

Мазин Александр Владимирович
5. Варяг
Приключения:
исторические приключения
8.91
рейтинг книги
Язычник

Эпоха Опустошителя. Том IV

Павлов Вел
4. Вечное Ристалище
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Эпоха Опустошителя. Том IV

Наследство Карны

Вассму Хербьёрг
3. Книга Дины
Проза:
современная проза
5.00
рейтинг книги
Наследство Карны

Отход

Видум Инди
4. Петя и Валерон
Фантастика:
рпг
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Отход

Снега

Чепурин Юлий Петрович
Поэзия:
драматургия
5.00
рейтинг книги
Снега

Александри В. Стихотворения. Эминеску М. Стихотворения. Кошбук Д. Стихотворения. Караджале И.-Л. Потерянное письмо. Рассказы. Славич И. Счастливая мельница

Эминеску Михай
126. Библиотека всемирной литературы
Поэзия:
поэзия
5.00
рейтинг книги
Александри В. Стихотворения. Эминеску М. Стихотворения. Кошбук Д. Стихотворения. Караджале И.-Л. Потерянное письмо. Рассказы. Славич И. Счастливая мельница

Первый среди равных. Книга IX

Бор Жорж
9. Первый среди Равных
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Первый среди равных. Книга IX

На границе империй. Том 4

INDIGO
4. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
6.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 4

Черный Маг Императора 18

Герда Александр
18. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 18

Идеальный мир для Лекаря 26

Сапфир Олег
26. Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 26

Московское золото и нежная попа комсомолки. Часть Пятая

Хренов Алексей
5. Летчик Леха
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Московское золото и нежная попа комсомолки. Часть Пятая

Перешагнуть пропасть

Муравьёв Константин Николаевич
1. Перешагнуть пропасть
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
8.38
рейтинг книги
Перешагнуть пропасть

Бастард Императора. Том 2

Орлов Андрей Юрьевич
2. Бастард Императора
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 2