Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Воронья душа
Шрифт:

— Конечно, знаю, Ваше Величество, — все так же не поднимая взгляд от книги, спокойно ответила магичка. — Об этом не сплетничают, разве что, только немые.

— И что ты на это скажешь? — поинтересовался Дерек: ему было важно ее мнение насчет его плана.

— Сказать вам правду, или то, что вы желаете услышать? — невозмутимо ответила вопросом на вопрос Андрада.

— Мне нужна правда. Не бойся высказать мне в лицо то, что думаешь, — серьезным тоном уверил ее Дерек.

Андрада резко захлопнула книгу и вскинула взгляд на своего короля. И в этом взгляде тот прочел насмешку.

— Я

создала Талисман не для того, чтобы вы пощадили Росси и, уж тем более не для того, чтобы вы женились на их дочери, — тихо сказала магичка, приподняв подбородок. Ее красивые брови были нахмурены. — Ваше Величество, ваш выбор я осуждаю и призываю закончить дело, покончить с демонами и, если уж вам так хочется жениться, женитесь на любой девушке вашего королевства. Пусть даже на принцессе Хедде, все лучше, чем на Сильвии Росси — демонессе и дочери врага вашего народа.

— Я знал, что именно это ты и скажешь, — криво усмехнулся Дерек, ничуть не смутившись от слов Андрады. — Ты совершенно права в том, что мне следует перестать играть в милосердие и очистить Ваккерланд от зловония расы демонов. Это было бы самым трезвым решением и спасло бы меня от брака с Сильвией. Но я дал слово и не могу отступиться от него. Пусть меня будут проклинать, а мое имя в который раз предадут Анафеме, но слово короля — священно. — Он иронично улыбнулся и покачал головой. — Вот видишь, моя мудрая дева, к чему приводит меня мое тщеславие: я загнал самого себя в угол и должен жениться на той, которую ненавижу всем своим сердцем.

— Вы король и ваше решение неоспоримо, — сказала Андрада. Она подошла к высоким дубовым полкам, вмещающим в себе тысячи магических книг и свитков, поставила на место книгу, которую только что читала, и обернулась к Дереку. — Если вы приняли решение жениться на этой демонессе и не боитесь гнева народа, то вам незачем спрашивать моего мнения, ведь вы совершенно не собираетесь к нему прислушиваться. Но народ взбунтуется. Чернь пойдет на вас войной, а придворные, поклявшиеся вам в верности, отвернуться от вас.

— Это мы еще посмотрим. — Голос Дерека стал холодным и острым. — Но ты, как никто другой, должна понимать, почему именно я забрал Сильвию из Фламмехава и поведу ее под венец: только так я смогу обеспечить моему королевству спокойное мирное будущее, ведь Росси не станут нападать на собственную дочь и отбирать у нее трон.

— Как я уже сказала, Ваше Величество, чтобы избежать этого вашего самопожертвования, стоит всего лишь додавить демонов и обезглавить Росси. Тогда наш мир очистится от их скверны и порока, а вы сможете взять в жены ту, которую захотите, — вновь повторила Андрада, смотря на Дерека полным спокойствия взглядом. — Я прошу вас: обдумайте ваше решение еще раз, потому что, если вам нужно мое одобрение, вы его не получите.

— Я понимаю это и не держу на тебя зла. Свадьбе быть. Но я пришел не для того, чтобы ссориться с тобой, но для того, чтобы наградить тебя за твои бесценные услуги и создание Талисмана, который принес нам победу, — примиряющим тоном сказал Дерек. — Чего желает твоя душа?

“Стать вашей супругой и делить с вами постель!” — крикнула внутри себя Андрада, но вслух сказала совершенно другое:

— Я не нуждаюсь

в дарах, Ваше Величество. Я служу вам и Калдвинду верой и правдой, а не затем, чтобы получать от вас подарки.

— И все же, подумай и скажи мне позже, — бросил на это Дерек и направился к двери. — Я сделаю все, что в моих силах.

“То, чего я желаю, украла у меня ваша проклятая невеста! Будь я темной магичкой, а не светлой, мне легко удалось бы зачаровать вас любовным зельем, но я — слуга Света, и колдовские зельеварения чужды моему сердцу!” — с горечью подумала магичка и, когда король покинул мастерскую, вновь достала все ту же книгу и раскрыла ее на той странице, на которой захлопнула.

— Ваше Величество! И когда же ждать твоей свадьбы? — услышал Дерек за своей спиной, когда спускался по лестнице, желая пройти в крыло замка, в котором обитала прислуга, а также находилась комната его невесты.

— Думаю, в ближайшие дни. Чем скорее, тем лучше, — бросил король другу, однако сбавил шаг, давая Бергилу возможность поравняться с ним.

— Слышишь плач? — вдруг нахмурился Бергил.

— Плач? — переспросил Дерек, изогнув свою темную бровь.

— Не плач, а настоящий вой! — покачал головой его друг.

— Нет, ничего не слышу.

— Ну, как же не слышишь! — Бергил хлопнул короля по плечу. — Это воют и рыдают все девицы, которые влюблены в тебя и мечтают разделить с тобой трон! — Он так громко рассмеялся, что проходящие мимо них пышно одетые придворные тотчас взглянули на него, как на умалишенного.

— А еще все те, кто пытается затащить под венец тебя, — хмыкнул в ответ Дерек.

— Кхе-кхе… Им только мечтать об этом! Я лучше повешусь, чем дам какой-то женщине обещание верности! — подмигнул Бергил другу. — Но что Андрада? Уже был у нее?

— Был.

— И что она сказала?

— Что, женясь на Сильвии Росси, я совершаю огромную ошибку.

— Хм! Она озвучила мои мысли! Мудрая женщина, наша магичка! — одобрительным тоном сказал Бергил. — Но, значит, от свадьбы отказываться ты не намерен, даже несмотря на слова Андрады… Упертый ты, Ваше Величество! Как баран!

— Это все, что ты хотел мне сказать? — хохотнул Дерек, совершенно не обидевшись на грубые шутки друга.

— Да пока вроде все… — вдруг Бергил увидел, как его друг сворачивает с лестницы и удивленно спросил: — Куда это ты? Осчастливить очередную служанку?

— Мне нужно поговорить с моей “дорогой” невестой, — бросил ему король.

— Только не задерживайся: без тебя не начнется трапеза, а я голодный, как стая волков!

Дерек не ответил, а лишь насмешливо усмехнулся: Бергил, Бергил! Думает только о том, как бы набить свой желудок!

“А может, таки, послушаться совета Андрады и истребить расу демонов? Тогда мне не придется делить ложе с этой красноглазой ведьмой… — направляясь к покоям Сильвии, думал Дерек, и эта мысль казалась ему такой заманчивой. — Но мои слова о помиловании слышали сотни моих воинов, и я не могу предстать перед ними обманщиком… Я женюсь на Сильвии, быстро зачну с ней ребенка, и забуду, кто она и как ее звать”

Подойдя к двери комнаты невесты, Дерек, без стука, решительно открыл ее, и его недовольному взору предстала пустота.

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Охотника. Книга VII

Винокуров Юрий
7. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
4.75
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VII

Я не князь. Книга XIII

Дрейк Сириус
13. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я не князь. Книга XIII

Тьма и Хаос

Владимиров Денис
6. Глэрд
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Тьма и Хаос

Хозяин Теней 6

Петров Максим Николаевич
6. Безбожник
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Хозяин Теней 6

Неучтенный элемент. Том 11

NikL
11. Антимаг. Вне системы
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неучтенный элемент. Том 11

Пустоши

Сай Ярослав
1. Медорфенов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Пустоши

Антимаг

Гедеон Александр и Евгения
1. Антимаг
Фантастика:
фэнтези
6.95
рейтинг книги
Антимаг

На границе империй. Том 10. Часть 1

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 1

Крестоносец

Ланцов Михаил Алексеевич
7. Помещик
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Крестоносец

Бродяга

Первухин Андрей Евгеньевич
1. Бродяга
Фантастика:
попаданцы
5.40
рейтинг книги
Бродяга

Чевенгур

Платонов Андрей Платонович
Проза:
советская классическая проза
6.75
рейтинг книги
Чевенгур

Я до сих пор не царь. Книга XXVII

Дрейк Сириус
27. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я до сих пор не царь. Книга XXVII

Кукла

Прус Болеслав
Проза:
классическая проза
8.87
рейтинг книги
Кукла

Кодекс Охотника XXXI

Винокуров Юрий
31. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника XXXI