Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

– Вы не должны задерживать этот звездолет Пусть он стартует, что бы ни случилось.

– Не беспокойтесь, скоро он взлетит.

Мейра с облегчением вздохнула, но этого объяснения, по-видимому, было мало, и она спросила:

– Нет ли здесь поблизости места, где мы могли бы понаблюдать за взлетом по монитору. Я обязательно должна увидеть это.

– Вы хотите удостовериться в том, что «Стеллдрейк» оставит Стоунволл? Или же вам известно нечто, о чем вы не хотите пока сообщать мне.

– Пожалуйста…

– Она просит вас как коллегу по профессии, – вмешался Брайен, придя Мейре на помощь.

Сардо

взглянула на него холодным, пронизывающим взглядом, и слабая улыбка тронула уголки ее рта.

– Ну что ж, это можно устроить, хотя мне, признаться, непонятно, почему я или наше правительство должно оказывать вам какие-то услуги.

Брайен ответил ей с ухмылкой:

– Думаю, что я мог бы объяснить вам причину.

– Брайен, ты не в управлении, – одернула его Мейра.

Сардо произнесла несколько слов в свой коммуникатор, и через несколько секунд в воздухе появился аэромобиль, приземлившийся в двух метрах от стоявших. Они с трудом втиснулись в кабину, рассчитанную на двоих, все, кроме Ттара, который воспользовался замешательством и, прошмыгнув мимо полицейского кордона в космопорт, затерялся там в толпе пассажиров. Никто не заметил его исчезновения. О нем совершенно забыли и вспомнили лишь значительно позже.

Аэромобиль сел на верхнем уровне, по сути это была крыша основного здания космопорта. Выбравшись из него, троица последовала за шефом полиции в гравитуннель, откуда они попали на наблюдательную вышку. Из огромных окон виднелось поле, где только что показался нос «Стеллдрейка». Процесс подъема звездолета отслеживался на экранах нескольких рядов мониторов. Сардо и ее спутники остановились поодаль, чтобы не вносить дезорганизацию в работу диспетчеров, деловито нажимавших на клавиши, щелкавших тумблерами и вполголоса что-то говоривших в микрофоны. Корабль миновал тем временем отверстие в атмосферном куполе и продолжил полет в открытом космосе.

– Этот сукин сын уходит от нас, – с грустью в голосе, признавая свое поражение, произнес Брайен.

– Не думаю, – возразила ему Мейра.

– Вы что-то устроили? – вмешалась в их разговор Сардо. – Здесь что-то неладно. Если вы создали угрозу…

Среди диспетчеров вдруг возникла легкая паника. Они все повскакали с мест, один из них, указывая рукой на экран внешнего монитора и оборачиваясь к Сардо, воскликнул:

– Смотрите со «Стеллдрейком» происходит что-то непонятное!

Корабль внезапно засветился изнутри и значительно вырос в размерах, а затем взорвался, превратившись в яркую вспышку света. Многочисленные обломки разлетелись во все стороны, разноцветные полосы замерцали на экранах мониторов, затмив звезды. В одно мгновение все было кончено. По-прежнему зияла черная бездна космоса, и все так же деловито жужжали и потрескивали компьютеры и другие аппараты, установленные в диспетчерской.

– У тебя больше не будет проблем с Профессором, Брайен, – произнесла Мейра, нарушив тишину, воцарившуюся в помещении.

– Это уж точно, – отозвался оторопевший Брайен, с трудом приходя в себя после такого неожиданного финала, когда его фиаско превратилось в победу. – Как тебе это удалось?

– Не спешите поздравлять себя и ликовать, – охладила их триумфальное настроение Сардо. – Я хочу предупредить вас, что если в результате ваших действий был нанесен

ущерб каким-либо кораблям или спутникам, находящимся в настоящий момент момент на орбите Стоунволла, вам придется нести ответственность за все последствия вне зависимости от того, какую организацию Федерации вы представляете.

– В момент взрыва «Стеллдрейк» находился на достаточном удалении от планеты. Я тщательно рассчитала время взрыва, помня о том, сколько минут потребовалось «Корсару» на выход за пределы орбитальных траекторий.

На лице Сардо появилось выражение недоверия, и она отошла к техникам выяснить этот вопрос.

– Молодец, малышка, работа – высший класс, – прошептал Брайен.

– Ладно, – уже более миролюбиво сказала Сардо, подходя к ним. – Никаких сообщений об ущербе пока не поступало. Но это предварительные данные. Вам придется пойти со мной и дать показания официально.

– Пожалуй, будет лучше, если этим делом займусь я, – предложил Брайен. – Отчеты, рапорты, доклады – все это по моей части. Роль Мейры в этой истории закончена.

Смерив его недоверчивым взглядом, Сардо произнесла:

– Хорошо, следуйте за мной, пожалуйста.

Повернувшись спиной, прямой и негнущейся, словно в нее вставили стальной стержень, и выражая этим свое неодобрение, она вышла из диспетчерской.

– Давайте-ка убирайтесь отсюда подобру-поздорову, пока она не передумала, – негромко предложил Брайен. – Остальное я улажу сам. Сердитые полицейские начальники – мое хобби, особенно, если это женщины.

– А как же мой отпуск? – забеспокоилась Мейра.

– Ты его заслужила. Считай, что он у тебя в кармане. Хэк, с тобой поговорим позже, – он с тревогой посмотрел на старого приятеля. – На твоем месте я бы немедленно отправился к врачу. Вид у тебя просто ужасный.

– Не волнуйся. Я так и сделаю.

Но Брайен уже не слышал его, с улыбкой на лице догоняя шефа полиции. Хэк покачал головой, а затем опустился, вернее сказать, почти рухнул в стоявшее рядом кресло. Действие стимулятора подходило к концу.

Мейра, оставшаяся стоять в неудобной позе, вдруг почувствовала себя неловко.

– Пожалуй, нам пора отсюда уходить, – предложил Хэк. – Все кончилось.

– Что с вами? – с тревогой спросила Мейра, глядя на его порванный, в пятнах крови комбинезон.

– Небольшое повреждение шасси. Ничего такого, что нельзя было бы починить, уверяю вас.

В ее глазах заблестели злые огоньки.

– Шасси? Починить? И вы еще смеете напоминать мне о том спектакле, который вы разыграли вместе с Брайеном? – она обидчиво поджала губы. – Я не знаю вас. Я не знаю, кто вы. Я даже не знаю вашего настоящего имени, черт побери.

– Хэк.

– Хэк? Опять?

– Нет, – терпеливо произнес он. – Хаверленд Эндрю Кэри-четвертый. Но все зовут меня Хэк.

Вздохнув, Мейра сказала:

– Жаль, что вы ранены. После того, что вы со мной сделали, мне бы очень хотелось…

Ощутив повышенное внимание техников-диспетчеров, которые стали заинтересованно посматривать в их сторону, Хэк перебил ее:

– Мейра, подождите. Можете орать на меня, сколько вам влезет, но позже. А сейчас я смертельно устал. Давайте объявим перемирие в наших военных действиях, чтобы вы помогли мне доковылять куда-нибудь, где нет любопытных глаз и ушей?

Поделиться:
Популярные книги

Чехов книга 3

Гоблин (MeXXanik)
3. Адвокат Чехов
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
6.00
рейтинг книги
Чехов книга 3

Граф

Первухин Андрей Евгеньевич
8. Ученик
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.25
рейтинг книги
Граф

Тихие ночи

Владимиров Денис
2. Глэрд
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Тихие ночи

Контртеррор

Валериев Игорь
6. Ермак
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Контртеррор

Андер Арес

Грехов Тимофей
1. Андер Арес
Фантастика:
рпг
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Андер Арес

Катализ

Скаландис Ант
Фантастика:
научная фантастика
5.00
рейтинг книги
Катализ

Путь к бессмертию 1

Покинтелица Евгений
1. Девятихвостый Богатырь
Фантастика:
попаданцы
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Путь к бессмертию 1

Пересмешник

Пехов Алексей Юрьевич
Фантастика:
фэнтези
9.38
рейтинг книги
Пересмешник

Кодекс Охотника XXXI

Винокуров Юрий
31. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника XXXI

Изгой

Майерс Александр
2. Династия
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Изгой

Эпоха Опустошителя. Том V

Павлов Вел
5. Вечное Ристалище
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Эпоха Опустошителя. Том V

Неучтенный элемент. Том 12

NikL
12. Антимаг. Вне системы
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неучтенный элемент. Том 12

Адвокат Империи 14

Карелин Сергей Витальевич
14. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Адвокат Империи 14

На границе империй. Том 8. Часть 2

INDIGO
13. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8. Часть 2