Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Но всем было все равно. Всем, кроме Лиссы. Она не боялась брать тяжелые задания, ее не смущала низкая оплата. И поэтому она стремительно обгоняет других веятэ.

А я с ужасом жду, когда Императрица снова обратит на нее внимание.

Ничего удивительного, что я забыл о ее просьбе, и внезапно приблизившийся праздник Лиссы застал меня врасплох. Поэтому, когда она объявила, что вместо визита в гильдию отправляется за покупками, я совершенно искренне поинтересовался, зачем это.

— Завтра у меня будут гости, — весело улыбнулась она. — Помнишь, мы обсуждали?

Ты был не против. Мой день рождения.

— Уже завтра? — поразился я.

Лисса кивнула.

— Я уже продумала стол, осталось закупиться и все приготовить!

— В последний день, — с укором заметил я. — Я иду с тобой, помогу.

— Это не обязательно, — запротестовала она.

— Эй, я же атари, помогать веятэ — моя обязанность, — я улыбнулся.

Лисса фыркнула недовольно и категорично объявила:

— Справлюсь сама!

— Брось, — мягко возразил я. — Ты же меня не принуждаешь, я вызвался сам. И вовсе не потому, что считаю это своей обязанностью.

Девушка смерила меня подозрительным взглядом и пожала плечами.

— Что ж, если хочешь — я не откажусь.

Мне совсем не было сложно помогать ей. Потому что мне нравилось проводить с ней время. Лисса сильно отличалась от всех, кого я знал, но это не делало ее хуже. Наоборот, с ней было интересно — и легко. Как только я перестал строить из себя высокомерного моу, мы сразу нашли общий язык. И общие интересы. Поэтому я не стремился избегать ее. А от того, что она не пыталась сделать из меня прислугу, помогать ей было даже в радость. Ведь она всегда принимала помощь с искренней благодарностью.

Лисса и впрямь все продумала заранее, так что поход за продуктами не затянулся. Разве что с напитками вышла заминка.

— Вот ты, как мужчина, что бы выбрал? — она остановилась перед полками с бутылками.

— Ты про градусное? — уточнил я.

— Да, в напитках я не сильна.

Я тоже не любитель, но основы сервировки знаю. Что ты будешь готовить?

— Основы и я знаю, — Лисса фыркнула. — Просто подумала, что ты посоветуешь какую-нибудь хорошую марку.

С этим я мог помочь, в марках я толк знал. По статусу положено. И, закончив с выбором, груженые продуктами, мы отправились домой. Вот уж когда я порадовался наличию возки, а то бы пришлось все на себе тащить. Впрочем, зная Лиссу — не пришлось. Она бы не поскупилась на частную возку.

На кухне я тоже присоединился к своей веятэ, уже даже не спрашивая. Совместная готовка давно стала нашей традицией, хотя обычно мы ограничивались куда более простыми блюдами. Но своих гостей Лисса собиралась удивить. А мне выпала возможность наконец оценить кулинарное мастерство моей веятэ.

Глядя на заготовки сложных блюд, я впервые подумал, а не присоединиться ли мне к гостям. Будет жаль, если не удастся попробовать всего этого. И сама Лисса выглядела необычайно довольной предстоящим праздником.

Мне вдруг пришла в голову странная мысль. Ведь я мог бы пригласить ее куда-нибудь. Устроить ей праздник, вряд ли Лисса была избалована чем-то подобным. Она ведь много делает для меня такого,

что вовсе не входит в обязанности веятэ. И я тоже мог бы что-то для нее сделать. Не как атари.

Слишком странная мысль, чтобы отнестись к ней всерьез.

— Если не хочешь за общий стол, я тебе оставлю всего понемногу, — Лисса улыбнулась, заметив мои заинтересованные взгляды в сторону будущих блюд.

— Ты просто золото, а не девушка, — улыбнулся я в ответ.

Она только фыркнула.

А я вдруг с удивлением осознал, что она меня очень хорошо понимает. Я ведь ничего не говорил ей о своих сомнениях, а она по одним лишь взглядам поняла, о чем я задумался. С кем-нибудь еще было ли у меня такое взаимопонимание? Даже не припомню.

Гостей Лисса решила разместить в саду, и с утра я помогал ей обустроить беседку. Но гостей встречать я уже не планировал, думая, что прекрасно проведу время в своей комнате в компании музыки и шума. А может, и Бусинки, если питомец устанет от сборища незнакомцев. Лисса, которой я озвучил свои планы, ничуть не расстроилась, но напомнила, что мне будут рады, если я передумаю.

Чего делать я не собирался, пока не увидел ее гостей.

Почему-то мне казалось, что на свой праздник Лисса позовет подружек. Веятэ не считали атари равными себе, и приглашения рассылали другим веятэ, так что атари приходили на праздники в качестве довеска. И я так и считал, что друзьями Лиссы могут быть только девушки.

А потому круглыми от изумления глазами смотрел, как она обнимается с молодыми крепкими парнями. Гости Лиссы оказались мужчинами!

Какое-то время я наблюдал за шестью незнакомцами, которых привечала моя веятэ, а затем не выдержал. И пошел знакомиться.

Лисса словно бы и не удивилась, когда я появился на заднем крыльце нашего дома.

— Парни, это — мой атари. Лиар, это мои друзья, знакомься.

Она назвала их имена без фамилий, равно как и мое. В определенной мере это было оскорбительно, но я мог ее понять. Она не хотела стеснять друзей знакомством с аристократом. И дело, возможно, вовсе не в том, что в моем присутствии они почувствовали бы себя скованно. Если они разделяют нелюбовь Лиссы к аристократам, то она просто опасается конфликтов.

И не зря, потому что мне ее гости совершенно не понравились.

Молодые, ровесники Лиссы, скорее всего. У всех шестерых боевая подготовка заметна с первого взгляда, а потому смотрят уверенно, даже с некоторым превосходством. Пожалуй, я даже уступаю им в размерах. Но едва ли — в силе, атари готовят не хуже, чем шайнских бойцов.

О том, кто они, Лисса тоже упомянула, и это не добавило мне к ним симпатии. В конце концов, кто мог вырасти из мальчишек, которые несколько лет избивали девочку, не способную за себя постоять? Да, способности веятэ делали ее сильнее обычных девочек, но разница в подготовке с той группой, куда ее определил тренер, оставалась колоссальной. То, как они отнеслись к новенькой ученице, не делает им чести, даже если они со временем осознали свою неправоту. На месте Лиссы я бы их не простил.

Поделиться:
Популярные книги

На границе империй. Том 10. Часть 9

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 9

An ordinary sex life

Астердис
Любовные романы:
современные любовные романы
love action
5.00
рейтинг книги
An ordinary sex life

Последний Паладин. Том 12

Саваровский Роман
12. Путь Паладина
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 12

Телохранитель Генсека. Том 3

Алмазный Петр
3. Медведев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Телохранитель Генсека. Том 3

Бродяга

Первухин Андрей Евгеньевич
1. Бродяга
Фантастика:
попаданцы
5.40
рейтинг книги
Бродяга

Моров. Том 1 и Том 2

Кощеев Владимир
1. Моров
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Моров. Том 1 и Том 2

Звездная Кровь. Изгой

Елисеев Алексей Станиславович
1. Звездная Кровь. Изгой
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Звездная Кровь. Изгой

Я снова граф. Книга XI

Дрейк Сириус
11. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я снова граф. Книга XI

Источник

Билик Дмитрий Александрович
11. Бедовый
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
мистика
7.00
рейтинг книги
Источник

Темный Лекарь 9

Токсик Саша
9. Темный Лекарь
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 9

Я снова не князь! Книга XVII

Дрейк Сириус
17. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я снова не князь! Книга XVII

Дважды одаренный. Том IV

Тарс Элиан
4. Дважды одаренный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
7.00
рейтинг книги
Дважды одаренный. Том IV

Газлайтер. Том 23

Володин Григорий Григорьевич
23. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 23

Мельницы богов

Шелдон Сидни
Детективы:
прочие детективы
9.22
рейтинг книги
Мельницы богов