Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

V – значит Вендетта
Шрифт:

– Не приставай к даме, – оборвал его Стефано.

Какой всё таки умный мужчина, буквально чувствует мой дискомфорт и нежелание общаться с бывшей жертвой.

– У тебя недурный вкус, Эспозито, – Брэдли подобрался ко мне вплотную. – Выбрал не менее своеобразную невесту, себе под стать.

– Мы не пара, – отрицательно покачала головой я.

– Кем же Вы приходитесь этому человеку? – наигранно удивился Артуро. – Неужто внебрачная дочь?

– Поубавь

любопытство, – зашипел Стефано, – иначе я избавлю тебя от возможности думать в принципе.

– Нам пора, приятно было побеседовать, – беззаботно улыбнулась я, сжимая в ладони плотную ткань чёрного пиджака.

В один момент Эспозито добродушной заулыбался, пожимая на прощание руку знакомого. Надо же, как он сводит ситуацию в нужное для него русло. Вот же переменчивый мерзавец…

Мы отошли в сторону. Стефано предоставил очередной бокал с игристым шампанским. Да, он был как нельзя кстати. Мне определённо нужно успокоить нервы и в лучшем случае не пересекаться с удачливым Брэдли. Всё же стоило пристрелить его ещё во время налёта, засранец доставляет проблемы даже в нерабочее время.

Его крошечный мозг воссоздал в памяти мой голос, но не смог вспомнить, где слышал его. В любом случае, когда до него наконец дойдёт, меня здесь уже не будет, если вообще дойдёт, в чём я сомневаюсь. Доказать он этого никак не сможет, поскольку единственный свидетель всей бойни, от следов которой мы с парнями тщательно избавились.

– Потанцуешь со мной? – потревожил раздумья Стефано.

– Я? – поперхнулась я. – Оу, нет-нет-нет и ещё раз нет.

– Да-а-а, – ехидно ухмыльнулся брюнет, бесцеремонно притягивая меня к себе и плавно вовлекая в медленный танец.

Ничего не оставалось делать, как просто согласиться. Будь мы на стрельбище, я бы дала ему прикладом по голове и угомонила все таланты, но здесь нет ни стрельбища, ни оружия, следовательно, я безоружна.

Стефано был мягким и спокойным, не делал резких движений и не вынуждал чувствовать неловкость.

Последний раз я танцевала с Шоном, но всё происходило на пьяную голову, и делали мы это посреди гостиной у меня дома.

С этим мужчиной дела обстояли немного иначе. Он был более трепетным, внимательным, и мне это нравилось.

Стефано не отстранился даже по окончанию классической музыки, не отпускал от себя ни на шаг, а если бы и отпустил, я бы всё равно не сделала ни единого в противоположную сторону.

Мы чудесно проводили вечер в компании друг друга, но в конечном итоге моему приятелю пришлось ненадолго отлучиться. Оказалось, что мы пришли не просто на организованный праздник, а на день рождения к какому-то ярому бизнесмену по имени Альфред Питерс.

Эспозито оставил меня у панорамного окна, ближе к массивной двери, что вела в просторы огромного поместья.

Мирно попивая шампанское, я и не заметила, как из ниоткуда возник мой старый знакомый.

– Почему ты одна, Вивьен? – сходу перешёл на «ты» Артуро.

Я едва не выронила бокал от неожиданности.

– Не одна. Вы же прекрасно видели, в чьём

сопровождении я пришла, – не отрываясь от шампанского, бросила я.

– Именно поэтому милый ненаглядный бросил тебя на растерзание здешним шакалам? – начал провоцировать он.

– Пока я вижу здесь только одного, мистер Брэдли, – самодовольно ухмыльнулась я, прекрасно осознавая, что он понял намёк, – и он ничуть не пугает меня.

– Возможно я и шакал, но во всяком случае не змей, – огорошил Артуро.

– Если Вы думаете, что данное обзывательство способно задеть моё самолюбие, то глубоко ошибаетесь. Я слышала вещи и похуже, – включила дурочку я, будто не понимая о чём идёт речь.

– Оу, дорогая, для тебя это не оскорбление, а почётное звание. Разве не так?

– Не понимаю о чём Вы, – отмахнулась я.

– Всё ты прекрасно понимаешь, но строишь из себя глуповатую дурочку, коей не являешься, – заключил мужчина, внаглую перехватывая мой бокал и прижимая к столу. – Мерзкая девка, думала я не узнаю тебя?!

– Что Вы несёте… – не прекращала играть роль я, изображая ярое непонимание и наигранный страх.

– Главная змея потрошительница, – Брэдли грубо схватил меня за запястья, пристально разглядывая каждый сантиметр.

Я напряглась, но не подала совершенно никакого виду, позволяя ему получше рассмотреть белёсую кожу.

Каково же было его удивление, когда Артуро не обнаружил ни единого признака, так называемой «метки», что могла свидетельствовать о моей причастности к истреблению его команды.

Неужели он думал, что я такая идиотка, которая не додумалась бы скрыть броское и не менее знаменитое в криминальном мире тату? Какой самонадеянный дурак!

– Никогда бы не подумала, что Стефано имеет столь вопиющих знакомых, – сквозь зубы процедила я, в попытке одёрнуть руку, но он не позволил.

Артуро не прекращал изучать меня, в особенности, уделил внимание глазам. Он не верил, не верил в то, что ошибся.

Не выдержав, мужчина топорно схватил меня под локоть и поволок к выходу. Никто не заметил нашей стычки, так как все были заняты разговорами о бизнесе и сотрудничестве.

Вытолкнув за пределы просторного поместья, Бредли направился на парковку, и я почувствовала опасность.

Откуда в раненом лично мной человеке столько силы?! Да он робот или банальный симулянт, но ни того, ни другого быть не может, так как я пустила реальную пулю!

– Вы не в себе! – рявкнула я и тут же оказалась прижата к огромной «BMW».

Артуро был в бешенстве. Учащённое дыхание, суженые зрачки и побелевшие костяшки выдавали все намерения.

– Я уничтожу тебя, ползучая тварь! – зарычал он, отвешивая грубую пощёчину. От мощного удара голову повело в сторону. Я быстро пришла в себя и выбив из рук устойчивую трость, вмазала ему по лицу, от чего нападающий попятился назад и рухнул на землю.

Поделиться:
Популярные книги

Виконт, который любил меня

Куин Джулия
2. Бриджертоны
Любовные романы:
исторические любовные романы
9.13
рейтинг книги
Виконт, который любил меня

Лев Толстой

Шкловский Виктор Борисович
363. Жизнь замечательных людей
Документальная литература:
биографии и мемуары
5.00
рейтинг книги
Лев Толстой

Камень. Книга восьмая

Минин Станислав
8. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
7.00
рейтинг книги
Камень. Книга восьмая

Лекарь Империи 7

Карелин Сергей Витальевич
7. Лекарь Империи
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Лекарь Империи 7

Романов. Том 1 и Том 2

Кощеев Владимир
1. Романов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Романов. Том 1 и Том 2

Сирийский рубеж 2

Дорин Михаил
6. Рубеж
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Сирийский рубеж 2

Паразиты

дю Морье Дафна
Проза:
современная проза
6.20
рейтинг книги
Паразиты

Последний Паладин. Том 12

Саваровский Роман
12. Путь Паладина
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 12

Первый среди равных. Книга VI

Бор Жорж
6. Первый среди Равных
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Первый среди равных. Книга VI

Бастард Императора. Том 10

Орлов Андрей Юрьевич
10. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 10

На границе империй. Том 3

INDIGO
3. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
5.63
рейтинг книги
На границе империй. Том 3

Чехов книга 3

Гоблин (MeXXanik)
3. Адвокат Чехов
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
6.00
рейтинг книги
Чехов книга 3

Инженер Петра Великого

Гросов Виктор
1. Инженер Петра Великого
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Инженер Петра Великого

Страж Кодекса. Книга VII

Романов Илья Николаевич
7. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга VII