Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

– Хватит молоть языком, - резко оборвал его Уоррен.
– Значит, вакцина просрочена. И когда же вы соизволили это обнаружить?

– Только что.

– То есть, прямо сейчас?

Совсем сникший Морган едва нашел силы кивнуть.

Уоррен очень осторожно, с преувеличенной аккуратностью отодвинул бумаги в сторону, положил руки перед собой и сплел пальцы шатром.

– Доктор, скажите-ка мне одну вещь, - медленно проговорил он, будто с трудом, тщательно подыскивал нужные слова.
– Давно ли наша экспедиция высадилась на Ландро?

Ну-у, я бы сказал, давненько, - Морган начал мысленно загибать пальцы.
– А если точнее, то шесть недель назад.

– И все это время вакцина была здесь?

– Ну, конечно. Ее выгрузили с корабля вместе с остальным снаряжением.

– Значит, вакцину завалили барахлом, и вы только сейчас сумели ее обнаружить? Или она была тотчас же доставлена в вашу палатку?

– Конечно, доставлена. Первым делом. Я сам всегда настаиваю на подобной процедуре.

– Выходит, вы в любое время за эти шесть недель, в любую секунду любого дня в течение целых шести недель могли проверить вакцину и убедиться, что она непригодна к употреблению? Правильно, доктор?

– Наверно, мог, - согласился Морган.
– Просто у меня...

– У вас не было времени, - кротко подсказал Уоррен.

– Ну-у, не то что бы...

– У вас, вероятно, хватало других проблем?

– Да вообще-то нет...

– И вы осознаете, что неделю назад мы могли связаться с кораблем по радио, и он мог бы вернуться, чтобы забрать нас? Они непременно сделали бы это, дай мы знать о ситуации с вакциной.

– Прекрасно осознаю.

– И осознаете, что теперь они уже вне зоны связи? Мы не можем дать им весточку, не можем попросить их вернуться, и вообще, в ближайшие два года мы напрочь отрезаны от остального человечества.

– Я, - промямлил Морган, - я...

– Рад был познакомиться, - ответил Уоррен.
– И сколько же нам, по-вашему, осталось жить?

– Мы станем восприимчивы к вирусу через неделю или около того. В случае высокой сопротивляемости организма он сможет противостоять болезни недель шесть, прежде чем та убьет его.

– Два месяца, - подытожил Уоррен, - от силы - три. Я правильно понял, доктор Морган?

– Да.

– Скажите-ка мне одну вещь...

– Да?

– Как-нибудь, когда у вас выпадет свободная минутка, когда у вас найдется время и это не причинит вам излишнего беспокойства - поведайте мне, каково чувствовать себя убийцей двадцати пяти соплеменников?

– Я, - сказал Морган, - я...

– И себя, разумеется, тоже, - добавил Уоррен.
– Итого двадцать шесть человек.

Назвать Буяна Брэди личностью заурядной нельзя было даже с большой натяжкой. Уже больше тридцати лет он сопутствовал командору Айре Уоррену во всех инопланетных экспедициях, хотя в самом начале Уоррен был и не командором, а всего лишь вторым лейтенантиком. И по сей день они держались вместе, образовав сплоченную команду закаленных космопроходцев - хотя никто из посторонних и не подозревал, что они работают в паре - ведь

Уоррен возглавлял экспедиции, а Буян оставался простым коком.

Теперь же Уоррен поставил на стол бутылку и послал за Буяном Брэди.

Узнать о приближении Брэди можно было задолго до его появления - он перебрал глоток-другой и горланил самые непристойные песни из своего обширного репертуара.

В палатку он вошел, неестественно выпрямившись и шагая строго по прямой, будто для него по полу прочертили меловую линию. Увидев стоявшую на столе бутылку, он сразу сграбастал ее за горлышко, не обратив никакого внимания на поставленные рядом стаканы, и опустил ее на стол лишь после того, как содержимого поубавилось на добрых три дюйма; затем расположился на приготовленном для него складном стуле и спросил:

– Ну, чего там еще? Ты никогда не посылаешь за мной, ежели чего не стрясется.

– Ты что пил?
– поинтересовался Уоррен.

– Так, сварганил кой-чего по мелочи, - Буян смерил Уоррена недобрым взглядом.
– Раньше можно было взять койчего с собой, а теперь вдруг оказалось нельзя. А ту малость, что у нас есть, ты держишь под замком. А когда начинает мучить жажда, у человека просыпается изобор... изобер... изобр...

– Изобретательность, - подсказал Уоррен.

– Вот именно. Это самое слово и вертелось у меня на языке.

– Буян, мы попали в передрягу, - сообщил Уоррен.

– Мы вечно попадаем в передряги, - не смутился тот.
– Нынче уж не то, что прежде. Тогда с нами были настоящие мужики, а нынче...

– Я понимаю, о чем ты, - кивнул Уоррен.

– Детишки, - Буян с презрением сплюнул на пол.
– Им бы соски сосать. А мы должны утирать им носы и...

– Нет, кое-что похуже. На сей раз мы влипли понастоящему. Если не придумаем чего-нибудь путного, то через пару месяцев все до единого отправимся на тот свет.

– Дикари?

Дикари ни при чем, хотя наверняка с удовольствием прикончили бы нас, будь у них хоть шанс.

– Наглецы, - сказал Буян.
– Один такой пробрался в палатку кухни, и я безоговорочно дал ему изрядного пинка. Он порядком повопил - мое обхождение пришлось ему явно не по вкусу.

– Не следовало его пинать, Буян.

– Ну, Айра, я и не пинал-то его, если честно. Это я как бы для красного словца. Нет, сэр, я его не пинал! Я приласкал его лопатой. Я всегда управлялся лопатой лучше, чем ногой. И достает

дальше, и...

Он снова потянулся к бутылке и опорожнил ее еще на дюймдругой.

– Так что ж за беда, Айра?

– Дело в вакцине. Морган дождался, пока корабль покинет зону слышимости, и только тогда надумал проверить вакцину. Она непригодна - просрочена лет на десять.

Буян оцепенел.

– Так что прививок не будет, - продолжал Уоррен, - а это означает, что мы обречены. Тут есть смертельный вирус... э-э... ну ладно, забыл, как он называется. Да ты о нем знаешь.

– Еще бы! Разумеется, знаю.

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Охотника. Книга VII

Винокуров Юрий
7. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
4.75
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VII

Дракон

Бубела Олег Николаевич
5. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.31
рейтинг книги
Дракон

Моров. Том 3

Кощеев Владимир
2. Моров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Моров. Том 3

Солдат Империи

Земляной Андрей Борисович
1. Страж
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.67
рейтинг книги
Солдат Империи

Трактир «Разбитые надежды»

Свержин Владимир Игоревич
1. Трактир "Разбитые надежды"
Фантастика:
боевая фантастика
7.69
рейтинг книги
Трактир «Разбитые надежды»

Кодекс Охотника. Книга XXXIV

Винокуров Юрий
34. Кодекс Охотника
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXXIV

Изгой Проклятого Клана. Том 5

Пламенев Владимир
5. Изгой
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Изгой Проклятого Клана. Том 5

Князь Мещерский

Дроздов Анатолий Федорович
3. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.35
рейтинг книги
Князь Мещерский

Я все еще барон

Дрейк Сириус
4. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Я все еще барон

Дважды одаренный

Тарс Элиан
1. Дважды одаренный
Фантастика:
альтернативная история
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Дважды одаренный

Третий Генерал: Тома I-II

Зот Бакалавр
1. Третий Генерал
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Третий Генерал: Тома I-II

Тайны затерянных звезд. Том 1

Лекс Эл
1. Тайны затерянных звезд
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Тайны затерянных звезд. Том 1

Кодекс Охотника. Книга XIII

Винокуров Юрий
13. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIII

Адвокат Империи 8

Карелин Сергей Витальевич
8. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
дорама
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Адвокат Империи 8