Тройка мечей
Шрифт:
Глава 6
– Ещё шампанского, босс? – игриво спросил Крис.
– Ты хоть помнишь, зачем мы здесь? – поинтересовался я скептически.
– Ну, нет – так нет, – проигнорировав вопрос, он взял с подноса два бокала, один из которых сразу же и осушил.
– Веди себя прилично.
– Хорошо, мам. Тебе давно уже пора расслабиться, хотя кому я это говорю! Хожу, повторяю одно и то же, но ты меня даже не слушаешь, – драматично вздохнул он, – а теперь ходишь и пугаешь всех своей кислой миной, – закончив свою речь, Крис сделал большой глоток из второго бокала.
– Боюсь, всех спугнёт не моё лицо, а положение, – мрачно проговорил я.
Некоторые
– Тем более, зачем хорошей выпивке пропадать? – философски заметил Крис и бодрой походкой направился за официантом.
Я мысленно сделал пометку больше не брать брата на важные мероприятия. Но мы пришли на приём к мэру, и без Криса тут было не обойтись: он мог заговорить и расположить к себе любого. Хотя и это помогало с трудом: многие гости были в курсе, кто мы, и никто не хотел связываться с мафией на виду. Но без Криса на светских раутах мне было не по себе. От блеска драгоценностей, фальшивых улыбок и пустых разговоров мутило. Я знал, что такое жизнь на улице. Там люди либо за тебя, либо против. Все намерения просты и понятны, а правила боя – знакомы. Но здесь? Правила были гораздо запутаннее, и я терял контроль над ситуацией в этом море лицемерия.
Встреча с мэром Бэрроу – то, на что я делал ставку в своей борьбе с Лео. Такие пешки, как братья Романович могли продолжать наводить суету, но шахматная партия уже давно разыграна. Близились выборы, и хоть Бэрроу не мог вновь избираться, его голос имел вес в обществе и значительно увеличивал шансы на победу кандидата, которого он назовёт своим любимчиком.
У нас был свой человек, которого мы выдвигали на борьбу за должность, и все связи с мафией тщательно скрывались. Конечно, при его избрании вся реальная власть над городом переходила в наши руки. Тогда ни братья Романович, ни Лео, ни другие группировки не смогут нам помешать. Последняя пара дней требовала тщательной подготовки, поэтому я не мог себе позволить поездки к дому Мины. Но мои мысли постоянно возвращались к ней. Судя по всему, полиция не сильно ею заинтересовалась и не доставляла дополнительных проблем. Камеры засекли меня и мою машину, но Адам вовремя удалил записи. И всё же я корил себя за такую халатность. Адам не стал задавать лишних вопросов, но такая неосторожность была мне несвойственна. С другой стороны, что я мог сделать? Пройти мимо? Выследить ублюдка в другое время? Он не заслуживал и минуты жизни.
– Александр? – подошедший помощник мэра назвал меня полным именем, и я непроизвольно вздрогнул и поморщился. – Мэр Бэрроу ожидает вас.
– Благодарю, – я направился в сторону кабинета на втором этаже, по пути высматривая брата. Дом Бэрроу был большим особняком, находившимся в пригороде. В колониальном стиле, с потолочными балками и просторными помещениями, он вмещал в себя уйму гостей, которые кругами ходили по залу, строили интриги и периодически почти незаметно кивали мне в качестве приветствия.
Вытащив из тёмного алькова на втором этаже Криса, успевшего близко познакомиться с одной из официанток, я прошёл с ним к кабинету мэра, и его секретарь открыл нам дверь.
– Алекс и Кристиан, добрый вечер! – доброжелательным басом прогремел Томас Бэрроу. Это был высокий и широкоплечий, но уже пожилой мужчина с седеющими волосами, однако не терявший хватку, когда дело касалось бизнеса. Его кабинет выглядел под стать хозяину – изысканный, но не претенциозный, в тёмных тонах. Бэрроу хотел казаться человеком дела, но при этом располагать к себе. Неудивительно, что ему удалось продержаться на должности мэра два
– Как вам приём? Надеюсь, всё соответствует вашим вкусам?
– Вы, как всегда, на высоте, сэр, – польстил ему Крис.
Мы пожали руки и сели в кресла напротив стола мэра. Бэрроу кивком приказал секретарю закрыть дверь, и тот вышел.
Кристиан и Бэрроу какое-то время обсуждали политические сплетни, пока я терпеливо ждал, когда разговор перейдёт к делу. Наконец, мэр произнёс:
– Я так понимаю, хорошо провести время на моём приёме – не единственное, ради чего вы приехали.
– Всё верно, сэр. Не буду ходить вокруг да около, – начал я. – Я лишь хотел убедиться, что вы всё еще на нашей стороне и знаете, за кого голосовать, когда придёт время.
– Наше партнёрство было более чем продуктивным, – Томас сделал глоток виски. От меня не ускользнул тот факт, что он не предложил нам выпить и сказал про партнёрство в прошедшем времени. – Но, честно сказать, у меня закрались некие сомнения.
– Какие же? – спросил я, постукивая пальцами по подлокотнику.
– Действительно ли ваш человек не имеет никаких связей с мафией? Вы же понимаете, как я рискую, поддерживая его.
Я хотел возразить, но Бэрроу поднял руку и продолжил:
– Не говоря уже о том, что скидка, которую вы предоставляете на товар, не выше, чем у большинства ваших покупателей в этом городе.
– Так вот, в чём всё дело? – спросил я. Рука непроизвольно сжалась вокруг подлокотника. – При всём уважении, вы имеете постоянный доступ ко всему разнообразию нашего товара, и скидка в 20 процентов – более чем щедрое предложение с нашей стороны.
– Я хочу 50, – процедил Бэрроу.
Моим первым желанием было ударить мэра так, чтобы он больше не мог разговаривать, но, к сожалению, в высших кругах работала не физическая сила, а интриги, запугивание и замаскированный (более или менее) шантаж. Вздохнув и расслабив руку, я сел глубже в кресло и хотел ответить, когда в дверь бесцеремонно постучали, и, обернувшись, я увидел Лео.
– Александр! Кристиан! Какой приятный сюрприз, – сказал тот и прошёл в кабинет с важностью сытого кота. Если мэр был одет с иголочки, но при этом не особо шиковал, чтобы казаться ближе к народу, то Лео мог позволить себе всю роскошь главы одной из крупнейших группировок города. В костюме, который кричал о деньгах, с бриллиантами во всём – от часов до пуговиц, – он источал богатство. Лео казался младше своих лет, с чёрными волосами, только начинающими седеть, и с пронзительными голубыми глазами, которые, казалось, видели все мои слабости и недостатки. Эти глаза я ненавидел больше всего. Лео улыбнулся, обнажая ровные белые зубы, и его улыбка была фальшивее, чем вся жизнь Бэрроу.
На секунду я потерял контроль над собой, и моя рука непроизвольно потянулась за спину, но ничего не нащупала: я забыл об отсутствии пистолета. Я был уверен, что люди Лео находятся на всех этажах дома Бэрроу, но мне было всё равно: каждый раз при виде этого лица мне хотелось уничтожить весь мир только лишь для того, чтобы убедиться наверняка – этот ублюдок исчезнет вместе с ним. Сделав над собой огромное усилие, я успокоился, но отвечать Лео не стал, и в кабинете воцарилась неловкая тишина. Крис смотрел то на меня, то на Лео, как будто боялся, что кто-то из нас сорвётся и первым нападёт на другого. Бэрроу откашлялся и сказал: