Трагедии. Сонеты
Шрифт:
Банко
А луна Заходит в полночь.Флинс
Но сейчас позднее.Банко
Возьми мой меч. На небе свеч не жгут И стали их беречь. Ни зги не видно. Сон, как свинец, мне веки тяжелит, А лечь я не решусь. Святые силы! Меня избавьте от проклятых дум, Нас искушающих в ночное время.Входят Макбет и слуга с факелом.
Дай мне мой меч. Кто это?Макбет
ЭтоБанко
Как, ты еще не спишь? Король был весел, Когда ложился спать, и одарил Всех ваших слуг. А этим вот алмазом Велел пожаловать твою жену, Как лучшую хозяйку. Он безмерно Доволен всем.Макбет
Он нас застал врасплох, Неподготовленными. Угощали Чем бог послал.Банко
Все было хорошо. А я о сестрах вспомнил. Доля правды Была в их предсказанье о тебе.Макбет
А я о них забыл. Однако можем Продолжить разговор о них всегда, Как вздумаешь.Банко
Когда ты сам захочешь.Макбет
Советуйся со мной — и в должный срок Достигнешь чести.Банко
Если не придется Добыть потерей чести эту честь, Рад буду слушаться твоих советов.Макбет
Спокойной ночи!Банко
И тебе того же.Банко и Флинс уходят.
Макбет
Скажи, чтоб позвонила госпожа, Когда питье мне приготовит на ночь, И спать ступай.Слуга уходит.
Откуда ты, кинжал, Возникший в воздухе передо мною? Ты рукояткой обращен ко мне, Чтоб легче было ухватить. Хватаю — И нет тебя. Рука пуста. И все ж Глазами не перестаю я видеть Тебя, хотя не ощутил рукой. Так, стало быть, ты — бред, кинжал сознанья И воспаленным мозгом порожден? Но нет, вот ты, ничем не отличимый От вынутого мною из ножон. Ты мой дорожный знак, напоминанье, Куда идти и что мне захватить. Так близоруко ль я обманут или, Наоборот, так вижу далеко, Но ты маячишь снова пред глазами, В крови, которой не было пред тем, Обман, которого не существует, Как бы собой наглядно воплотив Кровавый шаг, который я задумал. — Полмира спит, природа замерла, И сновиденья искушают спящих. Зашевелились силы колдовства И прославляют бледную Гекату. Издалека заслышав волчий вой, Как вызов собственного часового, Убийство к цели направляет шаг, Подкрадываясь к жертве, как Тарквиний [121] . Надежно утвержденная земля! Моих шагов не слушай, чтобы камни, Заговорив, не выдали меня И гнета тишины не облегчили. Но я121
…как Тарквиний. — Макбет вспоминает легендарного древнеримского царя Тарквиния, обесчестившего Лукрецию. Преступный Тарквиний описан Шекспиром в его ранней поэме «Лукреция».
Звон колокола.
Пора! Сигнал мне колоколом подан. Дункан, не слушай: по тебе звонят И в рай препровождают или в ад.(Уходит.)
Сцена вторая
Там же.
Входит леди Макбет.
Леди Макбет
Глоток вина и то, что их свалило, Меня зажгло. В них все угашено, А я горю огнем одушевленья. Что это? Крик совы. Совиный крик — К покойнику. Макбет взялся за дело. Дверь отперта, и сторожа храпят, Смеясь над званьем собственным. В напиток Я подмешала сонного. Их хмель — И полусмерть и жизнь наполовину.Макбет (за сценой)
Кто там? Кто там?Леди Макбет
Ах, он их разбудил При самом входе! Мы пропали! Тише! Он должен был найти кинжалы слуг — Я рядом на виду их положила. Когда б так не был схож Дункан во сне С моим отцом, я сладила сама бы.Входит Макбет.
Макбет!Макбет
Готово. Дело свершено. Ты не слыхала шума?Леди Макбет
Крик совиный Да треск сверчка. А с кем ты говорил?Макбет
Когда?Леди Макбет
Сейчас.Макбет
Когда я вниз спускался?Леди Макбет
Да.Макбет
Тсс!.. Кто спит в соседней спальне?Леди Макбет
Дональбайн.Макбет (глядя на свои руки)
Смотри, какой печальный вид.Леди Макбет
Не вижу, О чем жалеть.Макбет
Один из них во сне Захохотал, другой вскричал: «Убийство!» И вдруг проснулись оба. Притаясь, Я слушал. Помолившись, оба снова Уснули.Леди Макбет
Там, за стенкой, двое спят.Макбет
Один воскликнул: «Господи помилуй!», Другой: «Аминь!» — как будто увидав, Как прячусь я во тьме, и оградившись Молитвой от соседства палача. А я, услышав: «Господи помилуй», — За ними вслед не мог сказать: «Аминь».Поделиться:
Популярные книги
Неверный
Любовные романы:
современные любовные романы
5.50
рейтинг книги
Сопротивление
11. Последняя жизнь
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
7.33
рейтинг книги
Возмутитель спокойствия
1. Глэрд
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Тыл-фронт
Проза:
военная проза
проза прочее
5.00
рейтинг книги
Ненаглядная жена его светлости
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.23
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXI
21. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Подросток
Проза:
русская классическая проза
9.09
рейтинг книги
Личник
3. Ермак
Фантастика:
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Менталист. Конфронтация
2. Выиграть у времени
Фантастика:
боевая фантастика
6.90
рейтинг книги
Лекарь Империи 3
3. Лекарь Империи
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
дорама
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 4
4. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Вечная Война. Книга II
2. Вечная война.
Фантастика:
юмористическая фантастика
космическая фантастика
8.37
рейтинг книги
Второй кощей
8. Бедовый
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
мистика
5.00
рейтинг книги
Эпоха Опустошителя. Том VIII
8. Вечное Ристалище
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00