Том 5. Драмы
Шрифт:
(Срывает перевязи.)
Ноэми
Отец мой!(В отчаяньи)
Он сорвал перевязку! — он умрет.(Все бросаются опять навязать.)
Сара
О! как он ослабел, несчастный… Какая бледность покрывает щеки: Как жалко!..Фернандо
Дайте пить мне, я горю; Язык засох… скорее, ради бога!(Сара уходит за питьем.)
Ноэми
Испанец, успокойся!Фернандо
И весел!.. ( Стонет.)Ноэми
Я прошу тебя: подумай, Что я твоя сестра, что тот еврей — отец твой, И воображение тебя утешит: Оно дано нам, людям, для того, Испанец!Фернандо
Девушка! ты дочь его!Ноэми
Ты отгадал, ты спас отца мне! И он тебя спасет. — Я заклинаю Тебя твоим законом, перестань Тревожиться печальной думой: Она вредит здоровью твоему, Разгорячает кровь.(Сара приносит стакан.)
На, выпей!Фернандо
Благодарю! твои слова напитка лучше!.. Когда о мне жалеет женщина, Я чувствую двойное облегченье! Послушай: что я сделал этим людям, Которые меня убить хотели? Что не разбойники они, то это верно. Они с меня не сняли ничего И бросили в крови вблизи дороги… …О, это всё коварство!.. я предвижу, Что это лишь начало… а конец!.. Конец… (вздрагивает)что вздрогнул я? — что б ни было, Я уступлю скорей судьбе, чем людям… Оставь меня покуда!(Она встает и отходит; но издали всё на него смотрит.)
Сара( подходит к Моисею)
Скажи, молю тебя, как ты его нашел? Я это всё за сон принять готова!..Моисей
Пошел к раввину я: он был мне должен; Он задержал меня часа с четыре, Хоть против воли: ночь уже была Темна, и я, в сапог засунув Свой кошелек, боясь воров, пошел Домой. — Луна вставала, над болотом И между гор густой туман дымился; Иду я, недалеко уж отсюда, Густым леском — и слышу звук шагов!.. Все жилки задрожали у меня, И я невольно бросился за куст: Сижу — дрожу — передо мной была поляна, И месяц ударял в нее лучами; Шесть человек стояли на поляне, И слышу: «Этой самою дорогой Идти он должен ныне… ну ж не знаю, Как он кинжалы наши выдержит. Мне жалко бы его убить до смерти, Он малый славный и к тому ж бедняк! Да делать нечего, когда велел нам патер Его отправить в дальную дорогу!..» Едва окончена была такая речь, Как вдруг я слышу крик и звук кинжалов; Он долго защищался, наконец Упал, и все они в минуту разбежались, Как будто мертвый был страшней живого!.. Когда утихло всё, я вышел посмотреть, Кто был несчастной жертвою злодейства, И что ж? мой благодетель, мой спаситель! — Я различил черты его при свете Луны… он ранен был легко; Но, странно, не узнал меня, И будто по природному влеченью Встал… я понес его… он всё шептал, Но я не понял слов… потоки крови Бежали на меня… так я принес НесчастногоСара
И точно, это чудо, Моисей!..Ноэми( которая в то время опять села у ног Фернандо)
Что? утихает боль твоя иль нет?..Фернандо
Дай руку мне! о нежное созданье, Как обо мне она печется…Моисей( Саре)
Поди постель ему ты приготовь, Я тотчас сам приду туда…Сара
Да как Его зовут, кто он таков, нельзя ль узнать?(Уходит.)
Моисей( подходит)
Позволь, одно я у тебя спрошу: Кто ты, и как тебя зовут?Фернандо
Когда я жизнь свою подвергнул для твоей, То спрашивал ли: как тебя зовут?..(Молчание.)
Меня зовут Фернандо! Вот всё, что я могу сказать, другое Пусть спит в груди моей, как прах твоих отцов В земле сырой!.. я не скажу моих отцов. Я ни отца, ни матери не знаю!.. Но полно: я прошу, не спрашивай меня Вторично об таких вещах!.. Ты этим ни отца, ни матери не дашь мне!Ноэми
Я буду для тебя сестрой.Фернандо
Ты для меня сестрой не будешь!Ноэми
Зачем же отвергать так своенравно Того, кому ты можешь вверить горесть Души твоей — ужель различье веры? Ужели хочешь ты, чтоб я Раскаялася в том, что иудейка!..Фернандо
Бог сохрани меня от этой мысли: Ты цвет пустыни, ты дитя свободы: Без правил любишь ты, — испанцы только Без правил ненавидят ближних!.. У них и рай и ад, всё на весах, И деньги сей земли владеют счастьем неба, И люди заставляют демонов краснеть Коварством и любовью к злу!.. У них отец торгует дочерьми, Жена торгует мужем и собою, Король народом, а народ свободой; У них, чтоб угодить вельможе или Монаху, можно человека Невинного предать кровавой пытке!.. И сжечь за слово на костре, и под окном Оставить с голоду погибнуть, для того, Что нет креста на шее бедняка, Есть дело добродетели великой! О боже, сохрани меня от мысли, Что ты должна принять их предрассудки; Но между них одно есть существо, Но между демонов один есть ангел Души моей… но замолчу об этом…Ноэми
Ты горячишься, это увеличит Твое страданье с болью ран твоих; Не хочешь ли чего-нибудь?.. усни… Вот мой отец придет: он приготовил Постель твою; всю ночь я просижу Вблизи тебя… чего ни пожелаешь ты, Мы всё достанем, только будь спокоен; Иль кровь опять начнет течи из ран.Фернандо( в сторону)
Эмилия далеко от меня; О если б эта милая еврейка Была Эмилия!.. как скоро бы все раны Закрылися, кроме одной; Но рана эта так приятна сердцу!.. Эмилия! Эмилия!.. быть может, Умру я здесь, далеко от тебя; И ты моей могилы не найдешь; И от последней, от тебя я буду Забыт!.. забыт!..Поделиться:
Популярные книги
Я снова граф. Книга XI
11. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Князь
3. Варяг
Фантастика:
альтернативная история
9.15
рейтинг книги
Старый, но крепкий
1. Культивация без насилия
Фантастика:
рпг
уся
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга V
5. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXXIII
33. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Волкодав
1. Волкодав
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
9.46
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2
2. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.88
рейтинг книги
Печать мастера
6. Гибрид
Фантастика:
попаданцы
технофэнтези
аниме
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Первый среди равных. Книга III
3. Первый среди Равных
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство
1. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Товарищ "Чума" 2
2. Товарищ "Чума"
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Александри В. Стихотворения. Эминеску М. Стихотворения. Кошбук Д. Стихотворения. Караджале И.-Л. Потерянное письмо. Рассказы. Славич И. Счастливая мельница
126. Библиотека всемирной литературы
Поэзия:
поэзия
5.00
рейтинг книги
Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 35
35. История Телепата
Фантастика:
аниме
боевая фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Ненаглядная жена его светлости
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.23