Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Тетка Чарлея

Брэндон Томас

Шрифт:

Д ж э к (так же). Погоди, я сейчас все устрою. Пойди скажи Брассэту, чтобы он готовил чай, а я приведу остальных.

Ч а р л э й (уходит в комнату).

Д ж э к. Ну и я не буду вам мешать. (Уходит направо).

К и т т и (становятся с Энни перед Бабсом на колени). Как жаль, что нас перебили! На чем это мы остановились?

Б а б с.

Что вы обе влюблены и хотите поскорей выйти замуж.

К и т т и. Да, да!

Э н н и. А для этого нам нужно получить дядино согласие.

К и т т и. Будьте нашим добрым гением. Попросите его за нас.

Б а б с. За обеих?

К и т т и. Об Энни пожалуй нечего и просить, если вы согласны; он ничего не будет иметь против.

Б а б с. Благословляю вас обеими руками.

Э н н и (обнимает Бабса за шею). Какая вы добрая! не даром я полюбила вас с первого взгляда.

Б а б с (перебивает). Разве можно отказать такой милочке! Знаете что? Я буду вашей подружкой.

Э н н и. Непременно, непременно.

К и т т и. А что же будет со мной!

Б а б с. Ах да, я и забыла про завещание.

К и т т и. Вы должны заставить опекуна дать расписку в его согласии.

Б а б с. Расписку?

К и т т и. Да, на гербовой бумаге с его подписью.

Б а б с. Но я не имею никакого влияния на вашего опекуна.

Э н н и. Вы такая умная, что…

Б а б с. И такая богатая!!

Э н н и. А это для дяди самое важное.

К и т т и. Если вы попросите его, он не посмеет вам отказать.

Э н н и. Но это надо все устроить непременно сегодня. Завтра мы уезжает в Шотландию.

Б а б с (обнимает обеих). Расстаться с вами! Никогда!

К и т т и. Мы только на вас и надеемся.

Э н н и. Пожалейте ас! Вы ведь тоже любили!

Б а б с. Еще бы; и не один раз!

К и т т и. Так вы поймете нас.

Э н н и (обнимает его). И поможете нам, милая дорогая тетя!

Б а б с. Ну как можно им отказать!

К и т т и. Я так и знала, что вы нам все устроите! Мы сейчас позовем мистера Спетлайга. Не забудьте, что для меня нужно расписку. (Обе уходят направо).

Б а б с. Фу, даже в жар бросило! А право иногда очень не дурно изображать тетушку! Хорошо бы теперь выпить!

12.

Баберлей, Брассэт;

потом Спетлайг, Люция, Чарлэй; позже Китти и Энни,

к концу Элла и Фрэнсис.

Б р а с с э т (входит из комнаты и накрывает на стол).

Б а б с. А, Брассэт, принесите-ка мне рюмку коньяку, да побольше. (Видит Спетлайга). Впрочем нет, после; вон тащится мой обожатель! (Брассэт уходит, не слыша последних слов).

С п е т л а й г (справа). Донна Люция, моя племянница сказала мне, что вы хотите меня видеть. (Ставит шляпу на стол). Наконец-то настал сладкий час. (Подходит к Бабсу). Ах вы моя душечка!

Б р а с с э т (входит с рюмкой коньяку, ставит на стол и уходит).

С п е т л а й г (видит рюмку и выпивает).

Л ю ц и я (справа). Мистер Спетлайг, познакомьте же нас!

С п е т л а й г (в сторону). Опять помешали! (Громко). О, с удовольствием! Донна Люция, позвольте вам представить миссис Томсон! Донна Люция, позвольте вам представить миссис Томсон! Донна Люция д`Альвадорец.

Б а б с. Очень приятно! Я тетка Чарлэя из Бразилии, где водятся обезьяны.

С п е т л й г (отходит налево).

Л ю ц и я. Я давно уже желала с вами познакомиться, я была очень дружна с вашим покойным мужем!

Б а б с (делает испуганное лицо и хочет уйти направо).

Ч а р л э й (входит ему навстречу).

Л ю ц и я (обращается к Спетлайгу). Вот приятная встреча. Я очень хорошо знала дон Педро!

Ч а р л э й (отводит Бабса в сторону). Что с тобой, Бабс?

Б а б с (дрожа от страху, показывает на Люцию). Она была очень дружна с моим покойным мужем!

К и т т и и Э н н и (входят слева и подходят к Бабсу).

К и т т и. Ну что же?

Б а б с. Ах дети, она была дружна с моим мужем!

Д ж э к (слева, быстро к Бабсу). Ну что, все благополучно?

Б а б с. Какое там! Она знала моего мужа.

Д ж э к. А, черт бы ее взял!

Б р а с с э т (приносит чайный прибор, ставит его на стол и уходит).

Поделиться:
Популярные книги

Государь

Кулаков Алексей Иванович
3. Рюрикова кровь
Фантастика:
мистика
альтернативная история
историческое фэнтези
6.25
рейтинг книги
Государь

Гром Раскатного. Том 3

Володин Григорий Григорьевич
3. Штормовой Предел
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Гром Раскатного. Том 3

Последний реанорец. Том III

Павлов Вел
2. Высшая Речь
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.25
рейтинг книги
Последний реанорец. Том III

Двойник короля 12

Скабер Артемий
12. Двойник Короля
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Двойник короля 12

Гримуар темного лорда V

Грехов Тимофей
5. Гримуар темного лорда
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Гримуар темного лорда V

Ботаник 2

Щепетнов Евгений Владимирович
2. Ботаник
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
6.00
рейтинг книги
Ботаник 2

Главбухша

Романов Владислав Иванович
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Главбухша

Язычник

Мазин Александр Владимирович
5. Варяг
Приключения:
исторические приключения
8.91
рейтинг книги
Язычник

Кодекс Охотника. Книга XXXII

Винокуров Юрий
32. Кодекс Охотника
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXXII

Менталист. Конфронтация

Еслер Андрей
2. Выиграть у времени
Фантастика:
боевая фантастика
6.90
рейтинг книги
Менталист. Конфронтация

Лекарь Империи 8

Лиманский Александр
8. Лекарь Империи
Фантастика:
попаданцы
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Лекарь Империи 8

Последний Паладин. Том 13

Саваровский Роман
13. Путь Паладина
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 13

Кодекс Охотника. Книга XXI

Винокуров Юрий
21. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXI

Сирота

Шмаков Алексей Семенович
1. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Сирота