Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Тайна башни (сборник)
Шрифт:

Шерлок Холмс бегло прочитал надпись, помещенную под крестом на мраморном обелиске:

Здесь произошло несчастие с
Леди Эдитой Дэнграв
во время катания на лодке.
Труп ее покоится на дне озера.
Мир праху ее!

— Моя жена! — глухим голосом произнес лорд Дэнграв. — То было страшное несчастие, и я до сего времени еще не оправился от этого тяжелого удара, чем и объясняется

моя сдержанность по отношению к чужим.

— Это действительно ужасное несчастие, — ответил Шерлок Холмс, — но разве вы не пытались поднять труп из глубины озера, чтобы похоронить вашу супругу в семейном склепе?

— Я даже этого утешения не мог себе доставить, — ответил лорд, — озеро так страшно глубоко, что ни один водолаз не отважится опуститься на дно, а кроме того всякое тело, упавшее в озеро, немедленно должно завязнуть в иле дна, цепко держащем свою добычу.

— Я вижу по памятнику, что этот несчастный случай произошел восемь лет тому назад, — воскликнул Шерлок Холмс, — и вы не могли решиться на вторичное супружество, милорд?

— Нет, — твердым голосом ответил лорд, — Леди Эдита была ангелом красоты и доброты, как же я мог бы думать о том, чтобы вторично жениться, мистер Витнэй! Вспоминания эти меня мучают...

Лорд отвернулся от озера и повел своего спутника в глубь парка.

Но не успели они еще пройти большого расстояния, не более пяти минут, как вдруг из-за старых деревьев показалась фигура, появление которой здесь, в этом аристократическом, тщательно оберегаемом парке должно было вызвать удивление.

То был бродяга, желавший очевидно придать себе вид странствующего ремесленника тем, что носил котомку на спине и держал крепкую палку в руке. Но один взгляд на обрюзглое лицо старого пьяницы, на его далеко не опрятный костюм, пестревший жирными и грязными пятнами, должен был убедить в том, что этот человек не интересовался честным заработком, а принадлежал к многочисленному сонму проходимцев, снискивающих себе пропитание нищенством, а при случае и маленьким воровством.

Бродяга снял шапку и хотел заговорить, но лорд издал звук злобы и крикнул:

— Нахал, как вы смеете входить в этот парк! Неужели вы не прочитали надпись на доске у входа в это владение, довольно ясно гласящую, что вход в парк воспрещен? Вон отсюда, или я натравлю на вас собак!

Но слова эти не произвели никакого впечатления на старого бродягу, напротив, он еще на два шага ближе подошел к лорду, нахально осклабился и сказал:

— Вы, вероятно, хозяин этого прекрасного владения, я хотел у вас попросить милостыни, милорд. Я был честным работником. Несколько дней тому назад, меня, совершенно невинного, уволили со службы Большой Северной Железной Дороги вследствие какого-то странного происшествия.

Лорд отшатнулся, точно кто-то невидимый ударил его хлыстом по лицу, в лице его не осталось ни кровинки и мертвенная бледность покрыла его черты.

«Большая

Северная Дорога!» — в момент произнесения этих слов Шерлок Холмс сообразил уже, что они должны были служить паролем. Впрочем, испуг, овладевший лордом, не оставлял сомнений в том, что лорд Дэнграв узнал бродягу, и что между шотландским дворянином и опустившимся проходимцем существует какая-то тайная связь.

Тем временем лорд несколько оправился и сказал:

— В течение долгих лет уже не было случая, мистер Витнэй, чтобы кто бы то ни было находился в этом парке, не имея на то моего определенного разрешения. Постигшее меня несчастие расстроило мне нервы, но в общем, я не из тех, которые оставляют без слова утешения несчастного и неимущего. Иди сюда дружище!

— Ха, ха, я ведь знал заранее! — смеясь сказал бродяга охрипшим от пьянства голосом. — Милорд не откажет мне в подаянии!

— Конечно нет, — возразил Дэнграв, — но я принципиально, помогаю только достойным, а потому покажите мне сначала ваши бумаги, из которых я мог бы увидеть, что я не ошибаюсь в вас, а затем ответьте мне на несколько вопросов.

— Мистер Витнэй, — обратился лорд к Шерлоку Холмсу, — не смею требовать, чтобы вы из-за этого парня прервали свою прогулку. Пожалуйста, продолжайте ее, я отправлю этого человека, а потом вернусь в замок, так как должен еще написать важное письмо.

— Мне очень жаль, милорд, — добродушно сказал Шерлок Холмс владельцу Дэнсинамского замка, подавая ему руку, — что не буду иметь возможности провести с вами время, но я действительно хотел бы еще ближе ознакомиться с этим прелестным парком. До свидания же!

— До свидания завтра утром! — ответил лорд. — Сегодня мы вряд ли еще встретимся.

Шерлок Холмс сначала пошел медленно вверх по аллее, пока не дошел до заворота. Как только он очутился там, вступил на боковую дорожку, и убедился, что через густые кусты никто не может наблюдать за ним, он прыгнул в чащу и стал возвращаться на четвереньках той же дорогой, по которой только что пришел. Ни одна лисица не сумела бы прокрасться столь бесшумно, как Шерлок Холмс. Неслышно передвигались листья, приходившие в соприкосновение с его телом, и таким образом он вернулся к месту, где все еще стояли лорд и бродяга.

Как только Шерлок Холмс различил шепот обоих мужчин, он лег плашмя на живот, протянул руки и остался в этом положении лежа, как убитый.

— Черт вас возьми, Ник Довер, что вам взбрело на ум, что вы из Лондона явились сюда, и откуда у вас взялось нахальство явиться ко мне здесь в парк?

— О нахальстве не может быть речи, — ответил парень на чистом воровском жаргоне, по которому Шерлок Холмс тотчас же узнал, что этот человек состоит членом громадной лондонской воровской шайки, — о нахальстве можно говорить, когда дело касается распиливания железных прутьев, разбивания окон ночью, и...

Поделиться:
Популярные книги

Зодчий. Книга VIII

Погуляй Юрий Александрович
8. Зодчий Империи
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
6.25
рейтинг книги
Зодчий. Книга VIII

Казань

Вязовский Алексей
2. Русский бунт
Фантастика:
альтернативная история
4.50
рейтинг книги
Казань

Бастард

Осадчук Алексей Витальевич
1. Последняя жизнь
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
попаданцы
5.86
рейтинг книги
Бастард

Вперед в прошлое 2

Ратманов Денис
2. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 2

Купеческая дочь замуж не желает

Шах Ольга
Фантастика:
фэнтези
6.89
рейтинг книги
Купеческая дочь замуж не желает

Древесный маг Орловского княжества 9

Павлов Игорь Васильевич
9. Орловское княжество
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Древесный маг Орловского княжества 9

Вернувшийся: Первые шаги. Том II

Vector
2. Вернувшийся
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Вернувшийся: Первые шаги. Том II

Дочь моего друга

Тоцка Тала
2. Айдаровы
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Дочь моего друга

Эволюция мага

Лисина Александра
2. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эволюция мага

#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11

Володин Григорий Григорьевич
11. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11

Бастард Бога (Дилогия)

Матвеев Владимир
Фантастика:
альтернативная история
5.11
рейтинг книги
Бастард Бога (Дилогия)

Кодекс Охотника. Книга ХХ

Винокуров Юрий
20. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга ХХ

Мистика

Гейман Нил
Детективы:
классические детективы
исторические детективы
7.29
рейтинг книги
Мистика

Двойник Короля 5

Скабер Артемий
5. Двойник Короля
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Двойник Короля 5