Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Повелитель, сейчас Орвуд вернётся, — видя, что в глазах мужа разгорается уже знакомое желание, миэра поспешила обезопасить себя от несвоевременных посягательств.

— И что? — предупреждение миэры не обеспокоило мужчину, и он начал уверенно склоняться к губам Милены.

— А вас его присутствие совсем не смущает? — миэра выставила руки, чтобы удержать мужа на расстоянии.

— Как придёт, так и уйдёт. Не хватало мне ещё заботиться о пустяках, — ничего грандиозного в отношении супруги Трастен не планировал, а потому и свидетель его нисколько

не волновал.

— Так нельзя. Близких любить нужно и заботиться о них, а вы с братом словно с чужаком поступаете, — миэра старательно продолжала разговор, пытаясь увести мысли мужа в безопасное для неё русло.

— Что-то он мне в последнее время много хлопот стал доставлять. Может, вовсе от него избавиться? — Трастен сузил глаза и обернулся к двери. Милена тут же подставила свои губы, теперь уже этот вариант казался более удачным.

Глава 24

Милена зря беспокоилась, Орвуд сразу отправился выполнять поручение, данное господином. И этого времени повелителю вполне хватило на то, чтобы понять, что ночью снова вряд ли удастся выспаться. Несколько поцелуев, на которые он решился, нисколько не утолили его голода, а наоборот только раздразнили. Трастен даже отругал себя за то, что затеял это приятное, но весьма непростое для его выдержки занятие. Поэтому он всё-таки отстранился и сказал:

— Извини, дорогая, остальное придётся отложить. Обстановка не позволяет.

— Вы специально меня провоцируете на очередной скандал? — Милена недовольно сощурилась.

— Вы о чём? — с женской логикой у повелителя были нелады, поэтому он никогда не мог точно знать, что именно в данный момент пришло в голову жены.

— О том, что вы ведёте себя так, будто я являюсь всегда инициатором постельных отношений, — обвиняюще заявила миэра.

Такая непосредственность настолько умилила повелителя, что он решил поддразнить жену.

— А разве это не так? — Трастен в наигранном удивлении приподнял бровь.

— Нет! — миэра вспыхнула до корней волос от такого нахального предположения.

— Жаль… — усмехнулся повелитель, оглядываясь на входную дверь.

Милена совсем не знала, как вести себя с мужем. С одной стороны, ей полагалось без возмущения делить постель с супругом, но повелитель так обставлял всё, что связано с этой стороной супружеской жизни, что чувствовала себя чуть ли не девицей для утех. А это было очень обидно. И сегодня она твёрдо решила спать в отдельной комнате, чтобы муж не думал, что ей так необходима его компания.

— Господин, я нашёл только соломенные тюфяки, — вернувшийся некромант позволил миэре облегчённо выдохнуть.

— Думаю, как-нибудь потерпим, да, дорогая? — глаз Трастена нахально дёрнулся, подмигивая.

— Нерис, ещё одно слово, и я за себя не отвечаю, — в присутствии посторонних уже и вовсе обсуждать постель не полагалось, потому Милена холодно взглянула на мужа и не побоялась выказать недовольство.

— А что я такого сказал? Всего лишь озвучил свою мысль о том, что в походных условиях

на большее и рассчитывать-то не приходится, — лицо повелителя приняло такое невинное выражение, что и впрямь можно было поверить, что никаких задних мыслей у него не имелось.

Миэра теперь побледнела, но уже от желания стукнуть чем-нибудь своего мужа.

Орвуд украдкой усмехнулся. Он понимал, что повелитель подшучивает над непривычной к такой манере общения супругой, правда, присутствовать при этом было как-то неудобно. Будто подсматриваешь за чем-то очень личным…

— Я могу стелить? — поспешил он покинуть супружескую чету.

— Конечно, и, желательно, побыстрее. Сейчас поужинаем, и кровати нам очень даже будут кстати.

Милена решила больше не обращать внимания на слова повелителя. Вместо этого она потянулась к сумкам. Раз заговорили про ужин, значит, нужно будет приготовить стол.

Разложив на оставленном прежними владельцами большом круглом столе походные салфетки, миэра начала деловито выставлять на них припасы.

Орвуд лишь на немного задержался с постелью, а Милена уже приготовила нехитрый ужин и теперь доставала посуду.

— Орвуд, кажется, я начинаю себе завидовать. Посмотри, какая мне жена досталась хозяйственная.

Некромант дёрнулся, понимая, что это был замаскированный упрёк в его сторону. Ведь всё же у него положение гораздо ниже, чем у миэры, а он позволяет ей хлопотать.

— Оставь, — негромко сказал Трастен, с удовольствием наблюдая за суетящейся женщиной. — Вино тоже доставай, очень неплохо будет немного расслабиться, — посоветовал он миэре.

Милена снова промолчала. Только привычно фыркнула и продолжила своё занятие.

Что за человек этот повелитель? Ни минуты не может без своей язвительности обойтись.

Бутылка с громким стуком заняла своё место на столе.

— В моей комнате стул имеется, Орвуд, принеси, — оглядывая «пиршественный» зал, бросил Трастен.

Сам повелитель придвинул к столу лавчонку, стоящую возле окна и сел.

— Прошу, госпожа, — сказала он, похлопав на место возле себя.

Миэра сама удивлялась своему терпению, когда садилась на лавку.

— Так, а теперь обсудим наши дальнейшие действия.

Трастен взял глиняную кружку, куда Орвуд предупредительно плеснул вина, и сделал пару хороших глотков.

— Сегодня отдых, а завтра нужно будет окрестности хорошенько проверить. Нам здесь гости ни к чему, — начал с первостепенной задачи повелитель.

— Установим защиту или сигналок будет достаточно? — Орвуд тотчас же включился в работу.

— Второе. На дом я охраны не пожалею, а тратить силы на создание такого большого барьера нет смысла. Просто очертим периметр, чтобы, в крайнем случае, знать, откуда ждать визитёров.

— А когда будем к пещере возвращаться? — Орвуд старался сразу выяснить подробности, чтобы потом не надоедать лишний раз повелителю.

— Когда там маячок сработает. Милена, как с запасом, хватит ещё на один прыжок? — Трастен повернулся к жене.

Поделиться:
Популярные книги

Тьма и Хаос

Владимиров Денис
6. Глэрд
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Тьма и Хаос

Страж Кодекса. Книга IV

Романов Илья Николаевич
4. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга IV

Моров. Том 3

Кощеев Владимир
2. Моров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Моров. Том 3

Я все еще не царь. Книга XXVI

Дрейк Сириус
26. Дорогой барон!
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я все еще не царь. Книга XXVI

Я уже князь. Книга XIX

Дрейк Сириус
19. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я уже князь. Книга XIX

Ермак. Противостояние. Книга одиннадцатая

Валериев Игорь
11. Ермак
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.50
рейтинг книги
Ермак. Противостояние. Книга одиннадцатая

Камень

Минин Станислав
1. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
6.80
рейтинг книги
Камень

И.Бабель. Воспоминания современников

Паустовский Константин Георгиевич
Документальная литература:
биографии и мемуары
5.00
рейтинг книги
И.Бабель. Воспоминания современников

Камень. Книга 3

Минин Станислав
3. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
8.58
рейтинг книги
Камень. Книга 3

Дитя прибоя

Трофимов Ерофей
Дитя прибоя
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Дитя прибоя

Железный Воин Империи II

Зот Бакалавр
2. Железный Воин Империи
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.75
рейтинг книги
Железный Воин Империи II

Хозяин Стужи 7

Петров Максим Николаевич
7. Злой Лед
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Хозяин Стужи 7

Тринадцатый VI

NikL
6. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый VI

Эволюционер из трущоб. Том 5

Панарин Антон
5. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 5