Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— А Серджо Ванцетти со всеми выкрутасами вокруг — это всамделишное имя? От первого до последнего слога?

— Елки-метелки… — говорит Федька и вновь хватается за телефон.

Пока он ждет, когда ему ответят, продолжаю мысль, которая, похоже уже и так ему понятна:

— Ведь если он его выдумал, а совпадение действительно слишком маловероятно, то девушка-то — самозванка. Причем самозванка нахальная.

Федьке отвечают, и он тут же высказывает наши соображения. Слушает. Кивает.

— Пойдем, послушаем, что она врать будет.

— Да я-то чего…

Но он и не думает слушать,

а просто тащит меня за собой.

* * *

В гостиной дома Ванцетти нам навстречу вскакивает совсем еще молодая, пухленькая, темноглазая и темноволосая девушка. Красивая. Вот только очень испуганная. Здесь же откровенно растерянная Ксюха. Сергей внешне абсолютно спокоен. Представляет нас девице, девицу нам. Говорит по-английски, чтобы было понятно всем. Девица здоровается, неуверенно улыбаясь. Серега по-прежнему невозмутим:

— Мария-Тереза очень рада видеть меня и счастлива узнать, что с ее братом все в порядке. Она уже давно не виделась со мной, даже забыла, как я выгляжу, а я оказывается такой… красивый.

— Красивий, — энергично кивая подтверждает девица по-русски.

— Кто б спорил, — ворчит себе под нос Ксюха. — Первый парень на деревне.

— А ты свою сестричку, Серджо, помнишь? — это уже Федор интересуется.

— Она была слишком мала в тот момент, когда я покинул родной дом.

В голосе Сергея не уловил бы иронию только глухой, а эмоции — не слова. Они понятны вне зависимости от сути слов. Девушка начинает тревожно переводить свои влажные, бархатистые глаза с лица «брата» на наши.

Ксюха тут же интересуется:

— А твоя родственница объяснила тебе, как она оказалась здесь? Не позвонив предварительно, письма даже не написав?

Смотрим на девицу. Сергей переводит ей Ксюхин вопрос, заданный ей почему-то по-русски, и девчонка тут же принимается увлеченно врать. Это так заметно, что даже забавно. Может какая-нибудь мошенница? Серега человек не бедный. Да и жена у него сама по себе, в отдельности от него, тоже.

Мария-Тереза (считай наполовину тезка!) рассказывает, что давно искала брата, рассылала запросы, и вот поступил ответ из итальянского посольства в Москве, что, дескать, имеется такой. Проживает там-то и там-то. Номера телефона Серджо в письме из посольства не было. Писать и отправлять послание традиционной, а не электронной почтой девица посчитала занятием глупым, да и по времени — слишком долгим. Так что просто взяла и приехала… Все это шито белыми нитками. Особенно с учетом того, что сам Серега — никакой не Ванцетти.

Ксюха накрывает чай и подает фрукты. Серега любезничает с гостьей. Федька молчит и хмурится — иностранными языками он владеет не особо. Так, английский со словарем. Я же по-прежнему размышляю.

Что же ей может быть нужно? Чтобы узнать это, придется оставить ее в доме, а этот шаг не выглядит ни безопасным, ни разумным… Пощипать ей перышки? Федор с Сергеем вполне в состоянии, я думаю, разговорить и хорошо подготовленного мужика, не то что такую вот пампушечку с нежным румянцем на персиковых щечках. Но она выглядит таким милым, совершенно безобидным птенчиком, что у них, похоже, как-то даже рука не поднимается. Хотя это — типичная ошибка. На которой обычно легко выезжаю

я. Точнее выезжала в моей прошлой жизни. В теперешней мои прежние навыки мне не нужны… А тогда меня тоже никто не воспринимал всерьез. По крайней мере поначалу…

Размышления мои прерывает дверной звонок. И в тот же миг я своими глазами вижу, как этот привычный и совсем неопасный звук превращает нормального человека в комок нервов. Наша гостья вздрагивает так, что чай из ее чашки плещет ей на подол платья.

— Мы кого-то ждем? — по-английски интересуется Сергей, прищуренными глазами изучая Марию-Терезу.

Итальянка молчит. За нее отвечает Ксения.

— Нет.

Серега встает. Задумчиво смотрит на Федора. Потом переводит взгляд на нас с Ксюхой.

— Все равно ведь идти придется… Ксюх и ты, Маш, сходите пока что, проведайте Викусю. Давайте-давайте!

Ксюха тревожно оглядываясь уходит. Я иду следом, но присаживаюсь на лестнице так, чтобы меня из гостиной заметно не было, а я сама имела возможность подсматривать за сидящими в ней Федькой и Марией-Терезой.

Серега скрывается за дверью прихожей. Ничего хорошего его не ждет, это я знаю совершенно точно. Вид у итальянской девицы такой, словно она вот-вот вскочит и кинется спасаться или по крайней мере спрячется за кресло, в котором сидит. Вижу, как Федька кладет ей на стиснутые на коленях руки свою широкую ладонь — успокаивает. Хороший он все-таки человек. Добрый. Не то, что некоторые…

Серега возвращается в компании трех мужчин. Двое помоложе. Третий тип постарше и именно он ведет себя как главный в их компании. Сергей во всю изображает радушие. Как говорит мой папа про такие ситуации: «Тумблер „дура“ в положение „ВКЛ“ передвинут». Трещит он, кстати, по-английски, так что не трудно сделать вывод, что гости — иностранцы. Совсем любопытно…

— А вот и ваша пропажа, — указывает Серджо на свою «сестру». — Мария-Тереза, дорогая, что же ты не сказала, что разминулась в аэропорту с этим господами? Они переволновались, когда не встретили тебя.

Девица, явно пребывая в шоке, трясет головой так, словно не верит своим глазам. Интересно почему? Одно очевидно: этим типам она не рада и явно привела их сюда не нарочно. Будет прикольно, если окажется, что они представители Интерпола, которые явились сюда в поисках беглой преступницы. Хотя в этом случае, они уже продемонстрировали бы свои удостоверения. Тогда кто же они?

Пытаюсь понять, что задумал Серега, и что станет делать Федор. Гости тем временем грамотно рассредоточиваются по гостиной. Один сдвигается в сторону лестницы на второй этаж. Еще мгновение, и он увидит меня.

— Прошу прощения, — неприятным тоном окликает его Сергей. — Вы что-то ищете? Если туалет, то он в другой стороне.

Мужик делает извиняющийся жест, и отступает. Я перевожу дыхание. Балда любопытная!

Главарь тех, что ввалились в Серегин дом, начинает осторожненько намекать, что пора бы и честь знать. Мол, Марии-Терезе надо на самолет. Объясняет, что девушка убежала из дому, оставив родителей в полуобморочном состоянии. К счастью ее узнали еще в Риме, перед посадкой в самолет. И вот теперь отец девушки прислал его, Витторио Росси, чтобы бережно доставить беглянку домой.

Поделиться:
Популярные книги

Государь

Кулаков Алексей Иванович
3. Рюрикова кровь
Фантастика:
мистика
альтернативная история
историческое фэнтези
6.25
рейтинг книги
Государь

Гром Раскатного. Том 3

Володин Григорий Григорьевич
3. Штормовой Предел
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Гром Раскатного. Том 3

Последний реанорец. Том III

Павлов Вел
2. Высшая Речь
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.25
рейтинг книги
Последний реанорец. Том III

Двойник короля 12

Скабер Артемий
12. Двойник Короля
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Двойник короля 12

Гримуар темного лорда V

Грехов Тимофей
5. Гримуар темного лорда
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Гримуар темного лорда V

Ботаник 2

Щепетнов Евгений Владимирович
2. Ботаник
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
6.00
рейтинг книги
Ботаник 2

Главбухша

Романов Владислав Иванович
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Главбухша

Язычник

Мазин Александр Владимирович
5. Варяг
Приключения:
исторические приключения
8.91
рейтинг книги
Язычник

Кодекс Охотника. Книга XXXII

Винокуров Юрий
32. Кодекс Охотника
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXXII

Менталист. Конфронтация

Еслер Андрей
2. Выиграть у времени
Фантастика:
боевая фантастика
6.90
рейтинг книги
Менталист. Конфронтация

Лекарь Империи 8

Лиманский Александр
8. Лекарь Империи
Фантастика:
попаданцы
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Лекарь Империи 8

Последний Паладин. Том 13

Саваровский Роман
13. Путь Паладина
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 13

Кодекс Охотника. Книга XXI

Винокуров Юрий
21. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXI

Сирота

Шмаков Алексей Семенович
1. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Сирота