Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Сира

Никого.

Никто из них, поверь мне, не придет к тебе

С иною мыслью, чем твоими ласками

Насытить подешевле страсть. Как им в ответ

Самой не быть коварною?

Филотида

70 Однако же

Неправильно ко всем быть одинаковой.

Сира

Но чем же - мстить врагам своим неправильно?

Лови их в ту ж ловушку, как они тебя!

Эх, мне бы дать, несчастной, красоту твою

И возраст или взгляды бы

мои тебе!

СЦЕНА II

Парменон, Филотида, Сира

Парменон

(к дому)

Старик меня тут спросит: ты скажи, ушел

На пристань, не приехал ли Памфил, узнать.

Скирт! Слышишь? Если спросит, то скажи тогда;

Не спросит - ничего не говори, чтоб я

80 В другой раз мог на то сослаться, будто вновь"

Ах, это Филотида! Но откуда же?

Привет сердечный!

Филотида

Здравствуй, Парменон.

Сира

Привет.

И мой тебе.

Парменон

А, Сира! Здравствуй. Где же ты

Так долго, Филотида, развлекалася?

Филотида

Какое развлечение! Уехала

Отсюда я в Коринф с грубейшим воином.

Два года сплошь должна была сносить его.

Парменон

Наверно, по Афинам тосковала ты

И сожалела о своем решении

Таки частенько.

Филотида

90 Просто и сказать нельзя,

Как возвратиться мне сюда хотелося,

От воина уехать, здесь увидеть вас,

Привольно между вас попировать опять

По-старому. А там и говорить-то я

Могла в пределах только ограниченных

И лишь ему приятное.

Парменон

Удобства нет,

Что воин ограничил и слова твои.

Филотида

А как у вас тут? Это что Вакхида мне

Рассказывала? Вот уж не поверила б,

Что он, пока жива она, надумает

Жениться!

Парменон

Разве он женат?

Филотида

Ну вот еще!

А разве нет?

Парменон

Женат, да опасаюся.

Совсем не прочен этот брак.

Филотида

Давай бы бог,

Раз это для Вакхиды было б выгодно.

Но как поверить этому? Скажи ты мне...

Парменон

Болтать нельзя про это; не расспрашивай,

Оставь.

Филотида

Не для того я, чтоб разбалтывать.

Клянусь, тебя спросила, не для этого.

Порадоваться молча про себя хочу.

Парменон

Меня не убедишь никак, чтоб я тебе

Доверил спину.

Филотида

Перестань же, Парменон!

Как будто рассказать не меньше хочешь ты,

110 Чем я узнать, о чем тебя спросила я.

Парменон

(про себя)

Да, верно говорит она! Тут самый

мои

Большой порок.

(Громко)

Коль слово дашь молчать - скажу.

Филотида

Я снова узнаю тебя! Даю, - скажи.

Парменон

Ну, слушай.

Филотида

Я того лишь и хочу.

Парменон

Памфил

Любил Вакхиду эту до безумия.

Но начал тут отец его просить: "Женись!"

И доводы он приводил обычные

Отцовские: "Уж я старик, ты сын один,

На старости опора мне желательна".

120 Сперва тот отказался. Но сильней отец

Настаивает и до нерешимости

Его доводит этим; начала в нем страсть

Бороться с уважением к отцу. И так

Долбил, долбил, пронял его-таки старик,

Ему сосватал дочь соседа нашего.

Сперва не слишком этим тяготился он,

Но, увидав в день самой свадьбы, что уж все

Готово и женитьбы отложить нельзя,

Затосковал так сильно, что, поверь ты мне,

Будь тут сама Вакхида, пожалела бы!

130 И случай подходящий чуть представился,

Наедине со мною стал беседовать:

"Погиб я! Что я сделал! Вот в беду попал!

Пропал, бедняк! Невыносимо это мне!"

Филотида

Пусть боги и богини поразят тебя,

Лахет, за эту всю твою настойчивость!

Парменон

Короче говоря, женился. Брачная

Настала ночь, он девушки не трогает.

В другую ночь - все так же.

Филотида

Что ты! С девушкой

Спит юноша, в нетрезвом состоянии,

И может воздержаться от нее? Да нет,

140 Невероятно это и немыслимо!

Парменон

Еще бы! Ведь к тебе идут все с похотью,

А он на ней женился неохотою.

Филотида

Что ж дальше?

Парменон

День-другой проходит, и меня

Памфил с собой уводит как-то из дому.

Сказал, что до сих пор не тронул девушки

И что когда женился, то надеялся,

Что силы хватит с этим браком справиться;

"Но издевательство над той, которую

Решил я у себя уж не удерживать,

Не причинило б чести мне, а девушке

Вред причинило бы, так лучше я ее

150 Такою же невинною родителям

Верну, как получил от них".

Филотида

Со слов твоих,

Что за характер честный и порядочный!

Парменон

"Сказать причину - это неудобно мне;

Вернуть отцу, вины же не указывать

За ней - надменно. Может быть, сама она,

Узнавши, что не может жить со мной, потом

Уйдет".

Поделиться:
Популярные книги

Князь Андер Арес 2

Грехов Тимофей
2. Андер Арес
Фантастика:
рпг
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Князь Андер Арес 2

Наследник

Шимохин Дмитрий
1. Старицкий
Приключения:
исторические приключения
5.00
рейтинг книги
Наследник

Камень. Книга 4

Минин Станислав
4. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
7.77
рейтинг книги
Камень. Книга 4

Ты - наша

Зайцева Мария
1. Наша
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Ты - наша

Железное пламя

Яррос Ребекка
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Железное пламя

На границе империй. Том 9. Часть 3

INDIGO
16. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 3

Любовь в академии

Алфеева Лина
1. Люба-Попаданка
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Любовь в академии

Дважды одаренный. Том III

Тарс Элиан
3. Дважды одаренный
Фантастика:
альтернативная история
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
юмористическое фэнтези
5.00
рейтинг книги
Дважды одаренный. Том III

Воронцов. Перезагрузка. Книга 5

Тарасов Ник
5. Воронцов. Перезагрузка
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
фантастика: прочее
6.00
рейтинг книги
Воронцов. Перезагрузка. Книга 5

Убивать чтобы жить 4

Бор Жорж
4. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 4

Deus vult

Зот Бакалавр
9. Герой Империи
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Deus vult

Кодекс Крови. Книга ХVII

Борзых М.
17. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХVII

Тактик

Земляной Андрей Борисович
2. Офицер
Фантастика:
альтернативная история
7.70
рейтинг книги
Тактик

Тринадцатый VII

NikL
7. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый VII