Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Стать сильнейшим - 2
Шрифт:

– Вы уже разогрелись?– широко оскалился Кеншин, а его меч и щит окутались плотным белым пламенем, норовящим испепелить все, чего коснется.– Мне можно начинать?

Получасом ранее, Сейрейтей, полигон девятого отряда номер 4

Лейтенант девятого отряда остановился и повернулся к своему противнику.

– Я думал, ты сбежал,– обронил Хисаги.

– Похоже, что у малыша Сюхея самомнение выросло до небес,– широко оскалился Кицунэ, обнажая катану. Красноватый оттенок клинка, волна в виде языков пламени, оранжево-алая оплетка рукояти с такой же оранжево-алой кисточкой,

свисающей с навершия– клинок Акиры Кицунэ, бывшего третьего офицера десятого отряда и командира специального подразделения быстрого реагирования в свое время считался одним из самых красивых занпакто в Сообществе Душ.

Хисаги также обнажил занпакто и слегка согнул ноги, срываясь в бой. Мощный рубящий удар снизу вверх и наискось… ушел в молоко, а клинок противника едва не сделал из одного лейтенанта двух, но поменьше. Стремительный прыжок, сальто назад– и вот Хисаги стирает капельку из неглубокого вертикального пореза на щеке.

– То, как ты ведешь себя и как ты меня атакуешь…– Кицунэ поднял взгляд, заставивший Сюхея сглотнуть, и словно вспыхнул оранжево-красным пламенем, распространяя вокруг себя жуткое давление реацу.– Оскорбляет меня, сопливый ты мальчишка, дорвавшийся до лейтенантского звания! Я– командир специального подразделения быстрого реагирования, собранного, курируемого и тренируемого лично капитаном десятого отряда Кеншином Карасу, Акира Кицунэ! И я не позволю наглому мальчишке так издеваться надо мной…

Реацу в виде языков пламени, чудовищное давление, более присущее капитану, чем реко, языки пламени, окутавшие клинок катаны, радужка глаз, состоящая, казалось, из языков пламени… очень редко Акира Кицунэ приходил в ярость, и гнев его был страшен. Сюхей сглотнул: пробудить стихию занпакто без высвобождения могли лишь капитаны.

Внезапно пламя, окутывающее Кицунэ, погасло, породив порыв ветра, но радужка глаз по-прежнему пылала, а клинок по-прежнему окутывали языки пламени. Сюхей Хисаги отступил на шаг назад, стискивая потными ладонями рукоять занпакто и пропуская в клинок свою реацу. Даже несмотря на то, что превосходство противника в силе и опыте очевидно, он не сдастся.

– А теперь покажи мне, чего стоят нынешние лейтенанты Готей-13,– Кицунэ сорвался в сюмпо и с силой ударил противника. Хисаги успел парировать и ощутить, как дышит жаром клинок его врага, после чего полетел вперед и едва успел обрести контроль над телом, как на него сверху обрушился еще один рубящий удар, сбивший парня с воздуха на землю. Здесь Хисаги не успел обрести контроль над пространством, и удар о землю оказался настолько сильным, что оставил после себя внушительных размеров вмятину и поднял клубы пыли. Хисаги легко вскочил: Карасу-сама научила его держать и не такие удары.

– Коси, Казешини!

Для Акиры не стал неожиданностью стремительно вращающийся диск на цепочке, вылетевший из облака пыли, он сам поступил бы точно так же. Парень легко уклонился и отбил второй летающий диск. Хисаги дернул цепочку на себя, кусаригама замерла в воздухе и на огромной скорости полетела обратно, стремительно вращаясь и грозя рассечь Кицунэ пополам.

Акира хмыкнул и завел катану за спину, без заметного напряжения отражая удар шикая лейтенанта. Казешини беспомощно

вращался, высекая искры и не в силах продавить блока Кицунэ. Хисаги тут же раскрутил и отправил в него вторую кусаригаму. Противник усмехнулся и скрылся в сюмпо. Две вращающиеся кусаригамы столкнулись, высекая искры, Хисаги тут же дернул их на себя и также скрылся в сюмпо, зная, что его вот-вот ударят в спину.

Правое бедро вспыхнуло болью, кровь обильно хлынула из глубокой рубленой раны, нога подкосилась. Хисаги отмахнулся, ударив примерно туда, где стоял его противник. Тяжелый двойной клинок кусаригамы пропорол пустоту, а левая рука, которая держала этот клинок, вспыхнула острой болью и брызнула потоком крови от костяшек пальцев и до плеча. Сюхей шагнул в сторону и парировал уцелевшей рукой следующий колющий удар, направленный ему в глаз. Сверкнули пылающие огнем глаза, в живот с силой врезалась нога, сшибая Хисаги с ног, а ему вдогонку понесся ало-оранжевый серп режущей энергии.

Все, что успел сделать лейтенант девятого отряда– выставить скрещенные кусаригамы в парирование этого удара. Раны на руке и ноге брызнули кровью с новой силой, тело со свистом отправилось в отнюдь не мягкие объятия земли-матушки, проделывая там внушительную воронку, над которой взвился грибок из дыма, пыли и огня.

– Бакудо шестьдесят два, Хяппораккан!– выдохнул Хисаги. Акира сместился, уходя от града сиреневых шестиугольных шестов, стремящихся пригвоздить его к первому попавшемуся твердому объекту или просто проткнуть.

Правая рука, вытянутая в направлении Кицунэ, повторила судьбу левой. Удар ногой по лицу отшвырнул лейтенанта девятого отряда на спину. Рука Хисаги потянулась к Казешини, но в запястье вонзился окутанный огненной реацу клинок, пригвоздив руку Сюхея к земле и порождая полный боли крик. Лейтенант выгнулся дугой, не зная, как избежать ослепительной боли. Кицунэ безжалостно повернул клинок в ране, порождая новую волну диких криков боли, и выдернул катану из раны. Хисаги тут же скорчился, прижимая изуродованную кисть к груди.

Пинок в плечевой сустав заставил его снова распластаться на дне воронки, удар в левое бедро, рассёкший кость с такой легкостью, словно эта кость была сделана из сливочного масла. Новая волна криков– новый удар, на этот раз превративший нос и губы в единую кровавую лепешку.

– Карасу-сан научила тебя сражаться, но не научила терпеть боль,– бросил Кицунэ.– Спали дотла, Китсунеби!

На лице лейтенанта девятого отряда Сюхея Хисаги отразился ужас, после чего его крик боли слился с ревом пламени, на миг поглотившим воронку.

На краю колонны бушующего пламени возник Акира Кицунэ. Огонь скользнул по его телу и не причинил никакого вреда, тут же отступая, парень вложил окутанный пламенем клинок в ножны, запечатывая занпакто. Пламя тут же опало, Кицунэ оглянулся через плечо на обгоревшее, едва дышащее тело на дне воронки.

– А ты куда крепче, чем я ожидал,– бросил он Хисаги, но лейтенант не услышал его слов, поглощенный борьбой за собственную жизнь.

– Хисаги-сан!– пронзительный крик заставил Акиру обернуться. Парень грязно выругался, сетуя на свою невнимательность: подпустил еще трех детишек так близко… знакомые детишки!

Поделиться:
Популярные книги

Ратник

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
7.11
рейтинг книги
Ратник

Хозяин Хаоса I

Петров Максим Николаевич
1. Хозяин Хаоса
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Хозяин Хаоса I

Черный Маг Императора 11

Герда Александр
11. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 11

Товарищ "Чума" 10

lanpirot
10. Товарищ "Чума"
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Товарищ Чума 10

Сапер

Вязовский Алексей
1. Сапер
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.29
рейтинг книги
Сапер

Волкодав

Семёнова Мария Васильевна
1. Волкодав
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
9.46
рейтинг книги
Волкодав

Газлайтер. Том 6

Володин Григорий
6. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 6

На границе империй. Том 9. Часть 2

INDIGO
15. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 2

Воплощение Похоти

Некрасов Игорь
1. Воплощение Похоти
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Воплощение Похоти

Последний реанорец. Том I и Том II

Павлов Вел
1. Высшая Речь
Фантастика:
фэнтези
7.62
рейтинг книги
Последний реанорец. Том I и Том II

Первый среди равных. Книга III

Бор Жорж
3. Первый среди Равных
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Первый среди равных. Книга III

Черный Маг Императора 23

Герда Александр
23. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 23

Мастер Трав III

Мордорский Ваня
3. Мастер Трав
Фантастика:
фэнтези
рпг
фантастика: прочее
попаданцы
5.75
рейтинг книги
Мастер Трав III

Тайна корабля

Стивенсон Роберт Льюис
Проза:
классическая проза
5.00
рейтинг книги
Тайна корабля