Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Ушли. Входит ж е н щ и н а. Она ведет за руки д в о и х д е т е й.

Ж е н щ и н а (остановилась на обрывистом берегу). Гри-и-ша-а!.. Гриша-а-а!

Становится почти темно. На Волге горит нефть.

З а н а в е с

ДЕЙСТВИЕ

ВТОРОЕ

КАРТИНА ВТОРАЯ

Левый берег Волги. Ночь. Спуск на переправочный пункт армии. Виден горящий город. На сцене — ящики с боеприпасами. У спуска на переправу стоит ч а с о в о й. В неглубокой земляной нише примостилась телефонистка З о я. Далекая ружейно-пулеметная перестрелка мешается со стуком топоров: на острове идет строительство моста.

Вбегает С о к о л. Он совершенно измучен.

С о к о л (сбросил шинель). Неужели не пришли?

Ч а с о в о й. Нет, товарищ лейтенант.

С о к о л (тяжело опустился на ящик). Может, просмотрел — мимо прошли?

Ч а с о в о й. Не иголка — дивизия. Полковник раза три подходил. Тоже спрашивал.

С о к о л. Только сейчас с железной дороги я, и там их не видали. Не знаю, как полковнику докладывать. Дал он командующему слово, что на рассвете дивизия в бой вступит. Скоро светать начнет — и ни души…

За сценой голоса.

Не они?

Ч а с о в о й. Насчет парома вашего крик: отобрать собираются. Хорошо, что вы пришли… Измучился я…

С о к о л (вскочил). Кто отбирает? Я, чтобы паром получить, восемнадцать верст верхом скакал.

Входят к о м е н д а н т переправы и д в а х о з я й с т в е н н и к а.

П е р в ы й х о з я й с т в е н н и к. Товарищ комендант…

В т о р о й х о з я й с т в е н н и к. Товарищ комендант…

П е р в ы й х о з я й с т в е н н и к. Дайте же мне…

В т о р о й х о з я й с т в е н н и к. Вторые сутки ничего не могу перебросить…

К о м е н д а н т. Тише! Говорите кто-нибудь один!

П е р в ы й х о з я й с т в е н н и к. Я не могу людей голодными оставить…

В т о р о й х о з я й с т в е н н и к. У меня ответственность — двести шестьдесят ящиков гранат…

П е р в ы й х о з я й с т в е н н и к. Вы хотите, чтобы меня расстреляли?

К о м е н д а н т. С ума сойти!.. С фронта — немец, с флангов Волга, а с тыла — интенданты…

П е р в ы й х о з я й с т в е н н и к (второму). В конце концов, нужно иметь уважение к старшим, товарищ интендант. У меня больше прав на погрузку.

Моя часть — гвардейская, а сам я (распахнул шинель) орденоносец.

В т о р о й х о з я й с т в е н н и к. А я депутат Верховного Совета, если на то пошло. (Быстро-быстро достал из планшета газету.) И… указ о награждении имеется.

К о м е н д а н т. Товарищи! Товарищи, выслушайте же… Полчаса назад немец последнюю баржу с боеприпасами потопил. Дивизия Колосова отрезана, вторые сутки без патронов сидит. Патроны ей доставить не могу.

П е р в ы й х о з я й с т в е н н и к. Паром пустой стоит.

В т о р о й х о з я й с т в е н н и к. С десяти вечера. Безобразие!

К о м е н д а н т. Паром предназначен для прибывающей дивизии полковника Климова.

П е р в ы й х о з я й с т в е н н и к. Пока она прибудет…

С о к о л. Не отдам паром! Нам дивизию переправлять.

П е р в ы й х о з я й с т в е н н и к. Переправляйте!

В т о р о й х о з я й с т в е н н и к. Дивизии-то нет?

С о к о л (шагнул вперед). Есть!

В т о р о й х о з я й с т в е н н и к (осмотрелся по сторонам). Не вижу.

С о к о л (нашелся). Какой же дурак в военное время так дивизию располагает, чтобы ее видно было?

Входит К л и м о в.

(Облегченно.) Вот и товарищ полковник.

К л и м о в. В чем дело?

К о м е н д а н т. Товарищ полковник, разрешите ваш паром использовать. Луна за облака зашла, рейс сделаем.

К л и м о в. До тех пор, пока не переправится моя дивизия, парома дать не могу.

Комендант и хозяйственники, препираясь между собой, уходят.

(Адъютанту.) Где дивизия?

С о к о л. Нет.

К л и м о в. На станции был?

С о к о л. Только сейчас оттуда.

К л и м о в. И что?

С о к о л. Эшелоны наши еще не прибыли.

К л и м о в. Что начальник станции говорит?

С о к о л. Или мимо проехали, или… под бомбежку попали.

К л и м о в. Что-о?

С о к о л. Вчера с обеда немцы все железнодорожные станции в радиусе ста километров бомбили. (С надеждой.) Или пешком идут.

К л и м о в. «Или, или»!.. За каким же чертом я посылал тебя, если ничего толком сказать не можешь?

З о я. Товарищ полковник, вас к телефону.

Климов уходит в земляную нишу.

Ч а с о в о й. Тяжело, поди, с таким громом служить, а?

С о к о л. Я этот гром на тихую украинскую ночь не променяю. На том берегу как?

Поделиться:
Популярные книги

Звездная Кровь. Изгой V

Елисеев Алексей Станиславович
5. Звездная Кровь. Изгой
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
технофэнтези
рпг
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Звездная Кровь. Изгой V

Чужак из ниоткуда 4

Евтушенко Алексей Анатольевич
4. Чужак из ниоткуда
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чужак из ниоткуда 4

Красноармеец

Поселягин Владимир Геннадьевич
1. Красноармеец
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
4.60
рейтинг книги
Красноармеец

Хозяин Теней 7

Петров Максим Николаевич
7. Безбожник
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Хозяин Теней 7

Черный маг императора 3

Герда Александр
3. Черный маг императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный маг императора 3

Эммануэль

Арсан Эммануэль
1. Эммануэль
Любовные романы:
эро литература
7.38
рейтинг книги
Эммануэль

Сирота

Шмаков Алексей Семенович
1. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Сирота

Кодекс Охотника. Книга XXIV

Винокуров Юрий
24. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIV

На границе империй. Том 10. Часть 4

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 4

Первый среди равных

Бор Жорж
1. Первый среди Равных
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Первый среди равных

Черный дембель. Часть 4

Федин Андрей Анатольевич
4. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 4

Я все еще не царь. Книга XXVI

Дрейк Сириус
26. Дорогой барон!
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я все еще не царь. Книга XXVI

Идеальный мир для Лекаря 12

Сапфир Олег
12. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 12

Излом

Осадчук Алексей Витальевич
10. Последняя жизнь
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Излом