Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Случайный киллер
Шрифт:

Я остро ощущал присутствие Авы. Сложно было раскрывать свою жизнь перед кем-то, кого я знаю чуть больше суток. Но она молчала, не осуждала.

— Тебе нужно было растолстеть. — Она наклонилась вперед и обхватила свой чай обеими руками — Но я не думаю, что ты здесь в этот раз ради чипсов.

— Нет, не ради них. — Я откинулся в своем кресле и положил чайный пакетик на стол. — Мне нужно узнать, замечали ли вы что-нибудь странное в городе. Может кто-то из моих старых друзей все еще бродят рядом. Или кто-нибудь говорил обо мне.

— Ага, Джонни сказал,

что Эдгар Эрндон был здесь и спрашивал о тебе. Даже в детстве, можно было заметить, что-то потерялось в его глазах. Какая-то часть человечности пропала.

— Джонни говорил что-нибудь еще? — Я боролся с желанием податься вперед. Не хотел заявлять о своем беспокойстве.

Эдгар Эрндон было именем из моего прошлого, которое я бы охотно забыл. Его мать «работала» с моей мамой и переехала в город в одно и то же время. Когда я сбежал с местной компанией, он меня возненавидел. В его глазах, я был его самым большим соперником, но он знал, что я одержу победу в борьбе. Это означало, что я провел годы, оборачиваясь через плечо и ожидая, что он ударит меня в спину. Если он вернулся в город спросить обо мне, это означало нечто плохое. Я просто еще не был уверен, какая именно плохая вещь это могла быть. Последнее, что я о нем слышал, что его посадили за нападения и мелкое воровство.

— Он спрашивал, бывал ли ты здесь недавно. — Она уставилась через мое плечо, пока размышляла. — У него был какой-то повод для того, чтобы повидаться со старым другом, но Джонни сказал, что он вел себя подозрительно. Если он ищет тебя, тогда тебе не нужно искать его.

Я не беспокоился об Эдгаре Эрндоне как таковом. Я был больше обеспокоен тем фактом, что он был втянут в эту запутанную сеть. И если он пришел в этот магазин искать ответы, значит, что я не буду посещать его снова некоторое время. Я не могу подвергать опасности семью Абернатти. Они служили ярким примером нормальной жизни по времена моего детства, и я сделаю все, что потребуется, чтобы их защитить.

— Кто-нибудь еще вернулся в город? — Я пробежался пальцами вдоль отколовшейся ручки чашки напротив меня.

— Мэрилин Джонс вернулась. Ну, думаю Мэрилин Уайт теперь. Она вышла замуж по залету. — Она сузила глаза. — Но я уверена, что это не та сплетня, которую ты ищешь.

Мэрилин меня не интересовала. Она прекратила свое существование для меня много лет назад. Вероятнее всего, что если бы я встретил ее на улице, то не узнал.

— Если я попрошу вас об услуге, миссис Абернатти, вы мне поможете?

— Конечно, Оуэн. — Она потянулась через стол и дотронулась до моей руки. — Я всегда считала тебя членом своей семьи. Я не хочу говорить плохо о твоей матери, но очень часто я мечтала просто оставить тебя себе.

Я сглотнул, чтобы избавиться от комка в горле, прежде чем сказать:

— Закройте магазин на неделю. Уезжайте из города и возьмите перерыв. Отдохните в каком-нибудь красивом месте и просто расслабьтесь ненадолго. Я могу помочь вам оплатить поездку.

— Почему ты хочешь, чтобы я это сделала? Людям нужно их мясо. Кроме того, я уже брала

длинные выходные в прошлом месяце.

— Мне не нравится, что Эдгар Эрндон приходил сюда, чтобы повидаться с вами из-за меня. Вы не ошиблись на его счет. Он опасен и вы не можете доверять ничему из того, что он скажет.

— А что на счет тебя? Ты тоже уедешь из города? — Она прищурилась.

— Не беспокойтесь обо мне. — Я встряхнул головой.

— Тогда как же твоя леди? — Она посмотрела на Аву, которая оставалась такой тихой все время разговора, что я почти забыл о ее присутствии. — Не хотелось бы думать, что Эдгар столкнется с ней в городе.

— Этого не случится. — Слова вырвались из моего рта с жестким шипением. Если он попытается тронуть, хоть один волосок с головы Авы, я буду бить его до тех пор, пока он уже не сможет встать.

— Если Эдгар такой опасный как ты сказал…

— Я не беспокоюсь из-за Эрндона. — Я позволил своей маске соскользнуть и чудовище — убийца — которого я приковал на закрылках своего разума, выглянуло из моих глаз.

— Я вижу. — Ее глаза стали печальными и она откинулась в своем кресле. — Я так хотела большего для тебя. После этого паршивого бизнеса твоей матери, я надеялась, что ты останешься на верном пути. Найдешь что-то, что сделает тебя счастливым. Ангелы мести всегда одиноки, блуждают по миру без шанса оказаться в раю.

— Я буду счастлив, если буду знать, что вы в безопасности. — Она открыла рот, чтобы ответить, но Ава нарушила тишину:

— Миссис Абернатти, если Оуэн говорит вам уехать, я уверена, есть веская причина сделать это. Если он будет знать, что вы в безопасности, тогда сможет сосредоточиться на решении проблемы.

Ха. Я перевел взгляд на Аву, потом вернулся к миссис Абернатти. Я действительно был такой прозрачный? Нет. Только для Авы. Она, похоже, видела намного больше, чем я хотел показать.

— Если это так много для тебя значит, я остановлюсь в семейном домике на побережье. Буду гулять по пляжу каждое утро и говорить людям, что так прописал доктор.

— Отличная идея. — Ава улыбнулась.

— Ты собираешься дать мне чуть больше информации? Или я просто должна сказать своим мальчикам взять отпуск на неделю? — Она встала и я последовал ее примеру.

— Если бы у меня было больше информации, я был бы рад ею поделиться, но в этом вся проблема. — Я поднял ладони вверх, показав, что мои руки пусты. — У меня нет ничего, что имело бы смысл.

— Тогда договорились. Я закрою магазин на неделю и возьму своих внуков на побережье. У Джонни только что появился еще один ребенок, знаешь ли. Девочка. Это даст ему возможность провести время с женой и малышкой.

— Поздравляю. — Ава улыбнулась миссис Абернатти.

— Спасибо, дорогая. Нет ничего прекраснее внуков. — Она рассмеялась. — Я бы очень хотела увидеть детей Оуэна когда-нибудь. Мне интересно, будут ли у них такие же большие уши.

— Я думаю, что уже свыкся со своими ушами. — Я изогнул бровь. Дети. Это была та вещь, до которой я не думал, что доживу.

Поделиться:
Популярные книги

Изгой Проклятого Клана. Том 2

Пламенев Владимир
2. Изгой
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Изгой Проклятого Клана. Том 2

Монстр из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
5. Соприкосновение миров
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Монстр из прошлого тысячелетия

Наследник

Назимов Константин Геннадьевич
3. Травник
Фантастика:
фэнтези
6.80
рейтинг книги
Наследник

Развод в 45. От любви до ненависти

Гофман Крис
6. Развод
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
5.40
рейтинг книги
Развод в 45. От любви до ненависти

Русские дети (сборник)

Фрай Макс
Проза:
современная проза
5.60
рейтинг книги
Русские дети (сборник)

Боярышня Дуняша 2

Меллер Юлия Викторовна
2. Боярышня
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Боярышня Дуняша 2

Страж Кодекса

Романов Илья Николаевич
1. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса

Глэрд IX: Легионы во Тьме

Владимиров Денис
9. Глэрд
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Глэрд IX: Легионы во Тьме

Кодекс Крови. Книга ХVI

Борзых М.
16. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХVI

Учитель из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
6. Соприкосновение миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Учитель из прошлого тысячелетия

Меткий стрелок. Том II

Вязовский Алексей
2. Меткий стрелок
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Меткий стрелок. Том II

Геном хищника. Книга пятая

Гарцевич Евгений Александрович
5. Я - Легенда!
Фантастика:
рпг
фэнтези
попаданцы
6.00
рейтинг книги
Геном хищника. Книга пятая

Украсть у президента

Гриньков Владимир Васильевич
Детективы:
триллеры
5.00
рейтинг книги
Украсть у президента

Наследник старого рода

Шелег Дмитрий Витальевич
1. Живой лёд
Фантастика:
фэнтези
8.19
рейтинг книги
Наследник старого рода