Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Твоё имя? — Брайд не мог отделаться от мысли, что человек, стоящий сейчас перед ним совсем не тот, кем хочет казаться. — Сословие? Откуда прибыл в Байон и зачем?

— Столько вопросов сразу, — вздохнул чужак. — Волдо Арн меня зовут. Эквитор. Прибыли сюда из Окросса по торговым делам.

Брайд молча смотрел на него. Выжидающе.

Когда молчание затянулось неприлично надолго, Волдо не выдержал и невесело усмехнулся.

— Не звучит, господин Серп?

— Не звучит, — согласился Брайд. — В ящиках-то наверняка инструмент плотницкий...

Или, может, горшки? Чем там у нас славен Окросс в делах торговых?

— Ну что тут скажешь, — Волдо смущённо развёл руками. — Попались на месте, так чего тут. Говори — не говори. Торгуем мы, это правда. Вот только не горшками. Липку возим.

Липкой в народе называли зелье из пыльцы суфанги — цветка, растущего только в Пустых землях. Аптекари Амеронта на основе пыльцы делали отвары, способные погружать человека в целительный сон, а не слишком порядочные и преследуемые законом зельевары готовили липку для ищущих острых ощущений. Приготовленное определённым образом зелье дурманило разум и вызывало яркие видения. Удовольствие запрещённое, но всё равно на него находились и покупатели и продавцы.

— Серьёзно, — сказал Брайд. — А почему через Байон?

— Так это..., — Валдо хмурил брови и нервно покусывал губу. — Неподалёку тут варили. Я покажу, если надо будет... У нас заказ был из столицы, большой. Его вот как раз и готовили для нас алхимики. Цех у них тут. Был.

— Продолжай, — велел Брайд, заметив, что Валдо замялся. — И лучше бы внятно.

— Мы малые партии всегда брали. Один курьер и забирал. Понемногу, но часто. А как вся заварушка тут началась с вашими рейдами-зачистками, алхимики-то и сбежали от беды. Вот мы и выдвинулись сюда остатки забрать. Но не потащишь же всю партию разом, частями стали выносить из цеха. Склад вот сняли, чтобы по реке. Оно безопаснее.

— То есть во всех этих ящиках липка?

— Она, — Валдо совсем сник, опустил голову. — Ну и ещё всяких других зелий прихватили. В общем всё забрали. Эти зельевары, видать, убегали в спешке и с собой только шкуры свои унесли. Ну может ещё сырьё — оно и лёгкое и прятать легче.

Разбираться с ними не хотелось. Преступление налицо, но совершенно не имеет отношения к цели рейда. Отправить под конвоем в каструм, пусть там Мастер Вопросов выпытывает дальше — чей заказ, как давно в Байоне липку варят, ну или пусть отправляет дальше, в орден Холодного Звена — это их компетенция, в конце концов.

Брайд уже собрался отдать соответствующие распоряжения, но рядом с ним встал Сайор и тихо сказал:

— Думаю, что у меня тоже есть вопросы.

— Уверен, что стоит тратить время? — Брайд нахмурился. — В лагере и допросишь. Ещё разбойников нам допрашивать...

Сайор коротко взглянул на него, и вмиг его лицо словно закаменело.

— Я настаиваю, командир Бринэйн. Более того, настаиваю на дознании с пристрастием. И прямо сейчас. Так что, боюсь, время нам потратить придётся.

Брайд слегка опешил от этого непривычного для Сайора —

тихого Умника, ледяного тона и командных ноток. Опешил и разозлился. Хотя бы и потому, что были они тут не одни и такая явная демонстрация...

— Дознаватель Дилвин, давайте обсудим дальнейшие действия снаружи, — сухо сказал Брайд. — Эрклифф, присмотрите за задержанными.

— Как угодно, — Сайор пожал плечами и первым направился к разбитому дверному проёму.

На пристани Брайд встал перед дознавателем и, пока ещё не зная как дальше реагировать, спросил:

— Что за заявления, Сайор? Я не вижу оснований для допроса сейчас, если видишь их ты, то может стоило обсудить это со мной наедине? Поделиться ими с командиром группы, нет? И принять решение совместно.

— Оснований, таких, которые стоят обсуждения нет, Брайд, — Сайор по-прежнему говорил холодно и жёстко. — Достаточно того, что их вижу я. Назови это чутьём, если угодно, но я, как дознаватель ордена, решение принял. И, прости, в данном случае, имею все полномочия не «делиться» с тобой своими соображениями. Я уверен в том, что эти, как ты говоришь — разбойники, определённо скрывают что-то помимо торговли липкой. Поэтому, Брайд... Если я говорю, что у меня остались вопросы, стоит прислушаться и дать мне возможность делать свою работу.

Кто бы мог подумать. Работа в тесном контакте с Мастером Ллиром определённо великолепно натаскала Сайора. Неудивительно, что его способности отметил даже Серп-Легат. Но... То что было сейчас — было обидно, надо признаться. Или сам Брайд слишком расслабился из-за некоторой свойственной отряду Гвинна неформальностью в общении? В любом случае, дознаватель действует согласно своим обязанностям, и упрекать его в этом нелепо.

— Что ж, — немного помедлив, сказал Брайд. — Не смею мешать дознанию.

— Брайд, — Сайор поморщился, словно раздражённый тем, что ему приходится что-то объяснять. — Полагаю, тебе следует присутствовать при допросе. И там ты и получишь все необходимые обоснования моего решения. Это предполагалось изначально. Я ни в коей мере не был нацелен подрывать твой авторитет, как командира.

Они ещё немного постояли молча. Брайд с некоторой неловкостью, а Сайор... Ну кто его разберёт. Вон что из него вылезает порой, оказывается. Скоро будет такой же нахохлившейся важной птицей, как Ллир, сидеть где-нибудь в допросной при главной ставке ордена.

Мысленно Брайд махнул рукой и позволил Сайору командовать дальнейшими действиями. Дознаватель деловито раздал распоряжения. Велел заткнуть задержанным рты — пока — так он сказал. Весьма вежливо попросил Тайлисс набросить силовые путы на руки и ноги разбойников. И напоследок Сайор выставил со склада наружу всех, кроме Брайда и Тайлисс.

— Поскольку нужных инструментов у меня нет, — сказал он равнодушно. — Брайд, не возражаешь, если я попрошу помощи у Тайлисс?

— Да как знаешь, — бросил Брайд и заметил, как чуть перекосилось лицо Волдо.

Поделиться:
Популярные книги

Слово мастера

Лисина Александра
11. Гибрид
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Слово мастера

Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 30

Володин Григорий Григорьевич
30. История Телепата
Фантастика:
альтернативная история
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 30

Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга третья

Измайлов Сергей
3. Граф Бестужев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга третья

По осколкам твоего сердца

Джейн Анна
2. Хулиган и новенькая
Любовные романы:
современные любовные романы
5.56
рейтинг книги
По осколкам твоего сердца

Сердце Дракона. Том 11

Клеванский Кирилл Сергеевич
11. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
6.50
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 11

Барон нарушает правила

Ренгач Евгений
3. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон нарушает правила

Валькирия

Семёнова Мария Васильевна
Фантастика:
фэнтези
9.49
рейтинг книги
Валькирия

Газлайтер. Том 1

Володин Григорий
1. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 1

Черный Маг Императора 17

Герда Александр
17. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 17

Князь Андер Арес 2

Грехов Тимофей
2. Андер Арес
Фантастика:
рпг
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Князь Андер Арес 2

Паразиты

дю Морье Дафна
Проза:
современная проза
6.20
рейтинг книги
Паразиты

Запасная дочь

Зика Натаэль
Фантастика:
фэнтези
6.40
рейтинг книги
Запасная дочь

Справочник логопеда

Коллектив авторов
Научно-образовательная:
медицина
6.25
рейтинг книги
Справочник логопеда

Оружейникъ

Кулаков Алексей Иванович
2. Александр Агренев
Фантастика:
альтернативная история
9.17
рейтинг книги
Оружейникъ