Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Серенада любви
Шрифт:

Ее руки, занятые цветами, корзинкой и ведром с лопатой, не могли помочь ей в борьбе со стихией. Впрочем, впервые за долгое время Лидия не стала расстраиваться из-за своего растрепанного вида. Когда достигнет песчаного мыса, найдет защищенный участок, где укроется от ветра.

Оказавшись на уединенном пляже, Лидия положила на землю свои вещи и расстелила одеяло. Поскольку ее прическа была безнадежно испорчена, она вынула последние шпильки и встряхнула головой, позволив ветру подхватить длинные пряди.

Лидия подошла к краю воды. У ее голых лодыжек

билась морская пена. Мягкий песок уходил из-под ног, и между пальцев проступала вода. Поодаль от берега плескались крачки, ныряли и ловили рыбу. Начался отлив. Вода медленно отступала. Лидия вздохнула, зная, что придется подождать, когда море уйдет достаточно далеко, чтобы можно было собрать богатый урожай моллюсков.

Спрятавшись от ветра, она уселась на каменистой косе, достала из корзины сочный персик и, лениво вытянувшись, откусила кусочек. Потом взяла томик стихов и с удовольствием принялась листать страницы. Вскоре, убаюканная ритмом моря, она покорилась его чарам и уснула.

* * *

Утренний улов оказался даже лучше, чем накануне. Брюс мог продолжать рыбачить, но у него как у любителя-рыболова существовало внутреннее ограничение на количество пойманной рыбы. Хотя вся его жизнь была связана с морем, рыбная ловля оставалась для него удовольствием, а не работой. Он ловил ровно столько рыбы, сколько мог съесть, чтобы не нарушать гармонии с природой и не тратить понапрасну ее богатства. Пойманного морского окуня хватит для миссис Рафферти и миссис Харрис. К тому же в ловушку, где он вчера оставил приманку, попалось три омара.

Брюс поднял парус и направился к устью реки, вспоминая, сколько разнообразных блюд из морепродуктов готовила его мать-португалка. При мысли о горшке с густой похлебкой из моллюсков и чесночном хлебе у него потекли слюнки. Тогда Брюс решил сделать остановку и добавить к дневному улову немного моллюсков.

Заметив мыс, он развернул парус и причалил к берегу. Голый по пояс, он спустил парус, закатал по колено брюки и спрыгнул за борт, чтобы вытащить на песок свое небольшое суденышко.

Вытащив лодку на песок, Брюс поздравил себя с удачным выбором времени. Вода стояла низко. Захватив из лодки пустое ведро, он двинулся по пляжу к низкой косе. Взбираясь по валунам из осыпающегося песчаника, он вдруг заметил пару ступней со стройными лодыжками и миниатюрными розовыми пальчиками, выглядывающую из песчаного алькова среди камней.

Не веря своим глазам, Брюс наклонился. Женщина источала золотисто-серебристое и бело-розовое сияние и, казалось, принадлежала другому времени, эпохе мифов и благородного рыцарства. И еще миру поэзии.

Он взял лежавшую рядом книгу и прочел строчки шотландского поэта Роберта Бернса: «О, моя любовь, как музыка, звучащая в гармонии!»

Брюс предпочел бы остаться, продолжая любоваться волшебным зрелищем, но вскоре начнется прилив.

Брюс направился к кромке воды, проверяя простукиванием лопатки дыхательные лунки моллюсков. Рывок двух моллюсков, попытавшихся сбежать, зарывшись во влажный

песок, указал ему, где копать. Выкопав ямку, он пошарил рукой по ее краям. Нащупав пальцами трубчатые шеи, он ухватил добычу и вытащил на цвет божий. Ему повезло нарваться на большую колонию.

Уложив добычу на дно лодки, он вернулся к тому месту, где лежала женщина, чтобы оставить ее ведро, не потревожив ее.

Поставив ведро и лопату на место, он уже хотел уйти, когда услышал, как она ахнула. Обернувшись, он увидел перед собой глаза такого же сине-фиалкового цвета, как и увядшие полевые цветы, лежавшие тут же.

– Вы!

Лидия порывисто села и дрожащей рукой схватилась за грудь, потом провела рукой по волосам. Она и впрямь выглядела испуганной. Встреча с капитаном Макгрегором на уединенном пляже вызвала у нее чувство незащищенности.

Смахнув с подола песок, Лидия поднялась.

– Что вы здесь делаете? – спросила она.

– Собираю моллюсков, как и вы.

Он улыбнулся. Ее взъерошенный вид и попытка скрыть замешательство забавляли его.

– Поищите какое-нибудь другое место! Вам следовало разбудить меня, капитан.

– Для чего?

– Чтобы я успела накопать моллюсков.

– Вы выглядели такой умиротворенной, что мне не хотелось вас беспокоить. Миссис Мастерс!

Он взял из ее рук ведро и другие громоздкие вещи.

– Да? – Она смотрела на него с любопытством.

– Не думайте, что я настолько черств, что равнодушен к вашему положению. Я сочувствую вам.

– Мне, капитан?

– Вашему горю. Ведь вы потеряли мужа.

Она деланно рассмеялась:

– Знаете, капитан, этот день начинался для меня как один из самых лучших дней в моей жизни. Надо же было вам появиться и все испортить!

Отвернувшись, она пошла прочь, забыв о своем одеяле, корзинке и ведре с моллюсками. Секунду Брюс стоял, словно громом пораженный. Что обидного он ей сказал?

И внезапно рассердился. Взглянув на оставленные вещи, он крикнул:

– Да постойте же вы, черт возьми!

Лидия пошла быстрее.

– Оставьте себе ваших моллюсков, капитан Макгрегор! Когда Брюс догнал ее, она выхватила из его рук ведро и, размахнувшись, выплеснула на него соленую воду с песком и добычей получасовой кропотливой охоты.

– Ну, держись! – прорычал он.

Бросив наземь корзинку со снедью и одеяло, Брюс схватил Лидию с явным намерением отлупить, но тотчас же остановился. Она дрожала; в ее глазах светился испуг, как у раненой лани в ожидании нападения собак.

– Господи! – воскликнул он. – Что с вами?

– Пожалуйста, уберите руки! – взмолилась Лидия.

Брюс ослабил хватку, но не отпустил ее.

– Я не хотел вас оскорбить. Вы что, совсем голову потеряли?

Его шотландский акцент стал особенно заметным.

– Это вы обезумели, а не я! – выпалила она, и ее глаза наполнились слезами. – Оставьте меня в покое!

– Не отпущу, пока не соберете моллюсков, – процедил он сквозь зубы.

– С какой стати? – Она вызывающе вздернула подбородок.

Поделиться:
Популярные книги

Камень. Книга пятая

Минин Станислав
5. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
6.43
рейтинг книги
Камень. Книга пятая

Загадка башни

Коган Мстислав Константинович
9. Игра не для слабых
Фантастика:
рпг
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Загадка башни

На границе империй. Том 7

INDIGO
7. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
6.75
рейтинг книги
На границе империй. Том 7

Я еще барон. Книга III

Дрейк Сириус
3. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я еще барон. Книга III

Мечник Вернувшийся 1000 лет спустя

Ткачев Андрей Юрьевич
1. Вернувшийся мечник
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Мечник Вернувшийся 1000 лет спустя

Первый среди равных. Книга IV

Бор Жорж
4. Первый среди Равных
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Первый среди равных. Книга IV

Рубежник

Билик Дмитрий Александрович
1. Бедовый
Фантастика:
юмористическая фантастика
городское фэнтези
мистика
5.00
рейтинг книги
Рубежник

На границе империй. Том 3

INDIGO
3. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
5.63
рейтинг книги
На границе империй. Том 3

S-T-I-K-S. Пройти через туман

Елисеев Алексей Станиславович
Вселенная S-T-I-K-S
Фантастика:
боевая фантастика
7.00
рейтинг книги
S-T-I-K-S. Пройти через туман

Рождественский детектив (сборник рассказов)

Полякова Татьяна Викторовна
Детективы:
прочие детективы
6.00
рейтинг книги
Рождественский детектив (сборник рассказов)

Ваше Сиятельство 3

Моури Эрли
3. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 3

Наследие Маозари 2

Панежин Евгений
2. Наследие Маозари
Фантастика:
попаданцы
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследие Маозари 2

Второгодка. Книга 2. Око за око

Ромов Дмитрий
2. Второгодка
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Второгодка. Книга 2. Око за око

Я еще не князь. Книга XIV

Дрейк Сириус
14. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я еще не князь. Книга XIV