Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Вечером второго августа мы добрались до блок-поста, где сразу же нагло потребовали себе вертолет. Пока машина добиралась до нас, я пытался связаться с Айей и миссис Флетчер. Непростое задание оказалось. Моя мобила села, разумеется, а у местных подходящей зарядки не было. Яблокофилы заполонили эту планету. Номер я наизусть не помнил, конечно же. Кое-как, через Хитсуги раздобыли контакты, несмотря на раннее утро в Японии (она вообще спит?). Пришлось пообещать ей поделиться видео сражения Куэс с чемпионом троллей. К этому времени уже подоспело транспортное средство, так что я отложил сеанс связи. Мы быстро забрали из коттеджа в Эдвинстоу свои вещи, среди которых была и моя зарядка, и полетели в Лондон.

В особняке Маргарет я наконец смыл трудовой пот и переоделся в домашнее. Миссис

Флетчер поохала над нашими трофеями из Шервуда и споро наложила особые заклинания на цветы чертоглаза для дольшей сохранности. Химари наконец сбросила тяжелые латы, подаренные мне Королевой. Думается, что она таскала их в качестве искупления. Хоть бакэнэко и извинилась перед нами за свой импульсивный прыжок в неизвестный портал, она все еще чувствовала себя не в своей тарелке.

Связался с Айей и Ротшильдом, попросив британца сразу же вылететь в Лондон для проведения многомиллионных сделок по продаже четоглаза. Все, как он любит.

— Как у вас дела? — поинтересовался я у Айи по телефону.

— В целом все в порядке, Амакава-сама. Покупка системного блока прошла успешно. Устройство опечатано и находится под присмотром Кайи. Мелкие вопросы подождут вашего возвращения. Вы успеете на праздник нэбута?

— Сомневаюсь. Времени впритык. Еще ведь зелье варить надо.

— Принято, Амакава-сама. Клановые аякаси, а также Тсучимикадо-сан, приложили много усилий, чтобы создать фонарную повозку, достойную Амакава.

В обычно безэмоциональном голосе цукумогами конверта мне впервые послышалось сожаление. Не то, чтобы я прям горел желанием посетить фонарное шествие Ноихары, но и расстраивать вассалов также не хотелось. Эх, придется отложить прогулку по Лондону до следующего случая.

— Я постараюсь успеть, но ничего не обещаю.

— Благодарю, Амакава-сама, — послышался вежливый ответ.

Налопавшись супа и чая с сэндвичами, я сразу размяк и заснул в выделенной мне спальне мертвым сном. Утром же специальной курьерской службой пришли недостающие ингредиенты для зелья отторжения, и я смог понаблюдать за процессом варки. В маленькой турке прямо на кухонной плите миссис Флетчер умело смешивала разные составляющие, сверяясь с рецептом и периодически делая непонятные мне пассы магией. Для верности положила два чертоглаза, раз уж у нас был солидный запас. Через час в прозрачном наполовину заполненном стакане покоилась жидкость неприятного зеленого оттенка.

— Давай, Юто. Не бойся, я добавила сахара, — подбодрила Маргарет.

Зелье отторжения и впрям оказалось приторно сладким. Я поспешил прилечь на кушетку и почти сразу почувствовал его действие. Мысли потекли вяло, настроение стало апатичным. Мне даже казалось, будто я гляжу на себя со стороны. Далее колдунья Флетчер приблизилась к моей голове и принялась поглаживать виски, применяя магию. Я отстраненно отметил, как из меня постепенно вылетала туманная черная дымка. Где-то через полчаса процедура завершилась, и мне дали универсальное противоядие.

— Я смогла убрать корень проклятия "поцелуй черной вдовы" и вычистила большинство ростков, — сказал Маргарет. — Мелкая поросль осталась, но думаю, с твоей аурой, самостоятельное восстановление не займет больше месяца.

— Большое спасибо! Вы настоящий мастер! — похвалил я.

— Спасибо, что разрешили мне посмотреть, — искренне поблагодарила Уотсон, оставшаяся в особняке на ночь. — Вы словно профессор Макгонагалл и Снейп в одном флаконе!

— Что вы, дорогуша, мне до уровня сэра Снейпа еще расти и расти. Мисс Джингуджи, мистер Амакава, со скидкой на наше близкое знакомство я возьму за свои услуги всего сто семьдесят тысяч фунтов. Сюда входит также стоимость купленных ингредиентов, варка одной порции зелья средней сложности и наложение антипорчи на магически-активные компоненты.

— Благодарю за помощь. Клан Джингуджи возьмет расходы на себя. Хотя теперь клан Амакава не такой уж и бедный, — бросила на меня взгляд наследница двенадцатых.

— Куэс, не стоит считать деньги в чужом кармане, — ответил я, но губы мои сами сложились в довольной ухмылке.

Мысли о мешочках с чертоглазом приятно грели душу. Да еще немного змеиной шкуры и золота смогли набрать. По предварительным и очень грубым оценкам возможный заработок от продажи составит более ста пятидесяти миллионов долларов. Да уж, цены в магическом сообществе — это вам не хухры-мухры. Этакий клуб миллионеров.

Кое-что в экономике я все-таки смыслил, не зря просиживал штаны в универе. Резкое повышение предложения может уронить цену на дно. Тут надо выходить на мировые рынки, а не только британский. Но думаю, мои наивные подсказки только оскорбят такого мэтра, как Альберт Ротшильд.

— Пф-ф, — фыркнула колдунья. — Не забудь про обещанную сотню амулетов.

— Конечно, обязательно сообщу тебе, как только закончу.

В общем, все важные дела в Англии были завершены. Осталось успешно вернуться к себе на родину. Что оказалось очень непростой задачей. Для вывоза холодного оружия и лат требовалась куча разрешений и справок. А ну как мы какой-нибудь музей обчистили. К тому же железки слабо пахли магией Подмирья, и на них еще требовалась грамота от министерства магии. Бог бы с ними, оставили на хранение, Альберт потом забрал. Но вот склянки с магическим зельем мне никто не разрешит провозить без тщательной экспертизы. А я даже Маки с Куэс не сказал для чего оно, хотя им было о-очень любопытно. Вот амулеты обнаружения воды и ядов у нас бы просто проверили в аэропорту и составили описание. Светить перед MI0 полученным зельем крайне не хотелось. Я связался с британскими службами, которые сами жаждали повидаться с нами и получить подробный отчет о наших похождениях в Шервудском скрытом заповеднике. Видимо, успели наслушаться всяких рассказов от Джонатана.

Около одиннадцати нас посетила делегация, которая ранее встречала в Хитроу, в прежнем составе. Маргарет с пришедшей служанкой расстарались, и вынесли гостям множество угощений и фирменный английский чай, куда ж без него. Хитрая пенсионерка, заработавшая за день больше квартальной выручки клана Амакава, наверняка хотела послушать историю про Шервуд, ведь мы сами особо не распространялись, однако же трофеи притащили весьма любопытные и недешевые.

Рассказ получился не таким и долгим, поскольку про Подмирье мы не сказали и слова. MI0 больше всего впечатлились найденными вещами из змеиных желудков и тому, что мы смогли мирно поговорить с самими василисками. Гоблины и тролли считались немногим более адекватными аякаси, но на такой успех британцы явно не рассчитывали. Они смогли идентифицировать пятерых пропавших колдунов, не считая спасенного нами Джонатана Ритчера и вполне комфортно устроившегося в Гоблевилле Грэхема Таннистера. Черт меня за язык дернул упомянуть Чарльза Доджсона, с которым мы пересеклись в Подмирье. Безумный старик оказался 1832 года рождения. Эликсира бессмертия маги пока не придумали (либо не делятся секретом с миром), так что данный факт очень заинтересовал MI0, и наше нежелание сообщать местонахождение бывшего преподавателя математики ЛАМИ их не обрадовало. Я напирал на то, что мы подданные Японской Империи, и допрашивать нас они не имеют права.

В общем, разговор кое-как удалось свернуть, и я сообщил о нашем с Химари и Сидзукой скором отбытии обратно, на что у обычно сдержанных и вежливых британцев в буквальном смысле округлились глаза. Женщина очень экспрессивно выразилась, что мы выяснили только общую информацию. Все мельчайшие детали о жизни аякаси в Шервуде должны быть тщательно законспектированы, и к нам уже выстроилась очередь из британских ученых и некоторых преподавателей ЛАМИ. Я даже растерялся. Не думал, что контактирование и изучение аякаси в Англии — настолько большая проблема. То ли это многовековые стереотипы, то ли мой уникальный иммунитет против истинных аур е-кай, не знаю. Я вежливо перевел стрелки на Куэс, которая была вместе с нами. Но оказалось, это только начало. Другой сотрудник сообщил, что меня желают видеть в министерстве магии для вручения официальной награды за проделанную работу. И задать несколько дополнительных приватных вопросов, касающихся кроме всего прочего намечающегося расследования на тему контрабанды людских товаров гоблинам. А главный из группы огорошил известием, что Елизавета II, королева Великобритании и Северной Ирландии, желает лично со мной встретиться. Род Ритчеров хоть и не особо влиятельный, но достаточно древний и с богатой историей. Королева знакома с дедом Джонатана, который также не прочь отблагодарить нас за спасение своего непутевого внука. Тут я также рекомендовал Джингуджи, поскольку именно она сражалась с троллем и освободила пленника, за что заслужил не особо лестный взгляд от сумеречной луны. Странно, думал, она обрадуется вниманию монаршей особы.

Поделиться:
Популярные книги

Геном хищника. Книга седьмая

Гарцевич Евгений Александрович
7. Я - Легенда!
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Геном хищника. Книга седьмая

Мальвиль

Мерль Робер
Фантастика:
социально-философская фантастика
научная фантастика
альтернативная история
8.29
рейтинг книги
Мальвиль

Я все еще барон

Дрейк Сириус
4. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Я все еще барон

Поводырь

Щепетнов Евгений Владимирович
3. Ботаник
Фантастика:
фэнтези
6.17
рейтинг книги
Поводырь

Технарь

Муравьёв Константин Николаевич
1. Технарь
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
7.13
рейтинг книги
Технарь

Бастард Бога (Дилогия)

Матвеев Владимир
Фантастика:
альтернативная история
5.11
рейтинг книги
Бастард Бога (Дилогия)

Эфемер

Прокофьев Роман Юрьевич
7. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.23
рейтинг книги
Эфемер

Тринадцатый IX

NikL
9. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый IX

Звездная Кровь. Экзарх II

Рокотов Алексей
2. Экзарх
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Звездная Кровь. Экзарх II

Лекарь Империи 7

Карелин Сергей Витальевич
7. Лекарь Империи
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Лекарь Империи 7

Печать Пожирателя

Соломенный Илья
4. Пожиратель
Фантастика:
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Печать Пожирателя

#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11

Володин Григорий Григорьевич
11. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11

Последний Паладин. Том 8

Саваровский Роман
8. Путь Паладина
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 8

Том 3. Рассказы 1896-1899

Горький Максим
3. Собрание сочинений в тридцати томах
Проза:
русская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Том 3. Рассказы 1896-1899