Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Роковое совпадение
Шрифт:

— Но это не поможет девушке, — уныло ответил Фил. — Как только полицейский войдет в дверь, они убьют Пат.

— Естественно, все они должны быть в штатском… Джон, отвези меня домой.

— А как вы отнесетесь к тому, чтобы задерживать все нью-йоркские машины? — спросил Пакард.

Эту идею Хобес не одобрил.

— Здесь слишком много нью-йоркских машин. К тому же, об этой затее сразу же станет известно, потом, у нас не хватит людей… Думаю, нам надо пойти другим путем. Особенно, когда мы получим помощь с телефонных узлов. Конечно, лучше всего,

если мы поймаем похитителей во время разговора. Используя телефонную связь, можно через пять минут пригнать патрульную машину к его телефонной кабине. Телефонистке нетрудно будет задержать соединение, пока мы туда не прибудем.

Хобес вышел возле полицейского управления в Риджефильде и снова приободрил своих коллег:

— Никакой тревоги. Мы проверим весь район. Очень жаль, что мы раньше не подключились. Секретность будет обеспечена полностью.

Пакард задумался, а Фил спросил:

— Лейтенант, где бы мне переночевать в Шеле?

— На главной улице есть дом для туристов… Им управляет миссис Паульсон. Но на вашем месте я бы не оставался здесь, Мекдем. Теперь лучше предоставить дело полиции. Если посторонний будет здесь что-то разнюхивать, он только затруднит дело.

— Но с вашими планами придется долго ждать.

— До понедельника у нас есть время, — возразил Хобес. — Раньше Карбоди не будет звонить вашему Мерчанту. А до этого мы сможем уже кое с чем управиться. Поезжайте лучше с Джоном в Нью-Йорк и сидите там спокойно.

Они попрощались, и Пакард завел мотор.

— Джон, отвези меня к этой Паульсон.

— Ты же слышал, что он сказал, — возразил Пакард. — Тебе одному с этими типами не справиться. Чтобы поймать их, нужна большая организация. Без помощи полиции не обойтись. У тебя даже нет машины.

— Но у тебя ведь есть, — возразил Фил, — и ты дашь ее мне.

Пакард покачал головой, но Фил не унимался.

— Ты дашь мне машину; кроме того, я возьму твой пистолет. У меня нет и оружия.

Пакард строго посмотрел на него.

— К чему, черт возьми, это геройство? Ты сделал все, что мог. Ты честно заработал свои деньги.

Он нахмурился.

— Скажи, ты, наверное влюбился в эту девушку?

Фил стукнул себя по лбу.

— О, Бог мой! Каждый думает, что я втрескался, если пытаюсь ей помочь. Я всего-то один раз и видел ее…

— Я тоже только один раз видел девушку, — возразил Пакард. — И знаешь что? Она до сих пор мне снится. Конечно, я люблю Элен, но иногда меня эта любовь так утомляет, что я мечтаю о той девушке. Вот так вот…

Фил уставился в окно.

— Но эта девушка — я имею в виду Пат — имеет много денег, она избалована жизнью, а что я ей могу предложить? Я должен помогать матери… И кроме того, я постоянно буду думать о том, что вокруг нее увиваются другие мужчины.

— Значит, ты не влюблен в нее?

— Само собой разумеется, нет. Я был бы глупцом. Ей 19 лет, а мне уже за тридцать. Разница в возрасте больше десяти лет. Но… я не хочу, чтобы с ней что-то случилось. Вот и все.

Пакард улыбнулся.

— Это

правильно, Фил. Я довезу тебя до миссис Паульсон. А потом ты проводишь меня на поезд в Стемфорд. Машину и пистолет я тебе оставлю.

Глава 7

Воскресенье, 6 апреля.

Наступило пасхальное воскресенье. Дождь барабанил в окна. Фил наблюдал, как светает, и прислушивался к монотонному шуму дождя. Всю ночь напролет он ломал голову, обдумывая, как найти Пат.

В шесть утра он встал. Было еще пасмурно. Дождь действовал на нервы. Фил неспеша оделся и отправился по коридору в ванную, расположенную в другом конце здания. У него не было ни бритвы, ни зубной щетки, но это ничего не значило.

Вернувшись к себе в комнату, Фил выглянул в окно… И в такую погоду поплывет по Пятой авеню пасхальное шествие, — подумал он. Впрочем, Филу сегодня было не до праздника.

Он тихо закрыл за собой дверь, спустился по лестнице и вышел из дома. Перепрыгнув через несколько луж, добрался до машины Пакарда. Все стекла изнутри запотели. Он протер их и поехал.

Ночью он пришел к выводу, что необходимо заняться последовательными поисками красного сарая. Он не знал, много ли это даст, и много ли мест он сможет объехать, но во всяком случае, местность, подлежащая обследованию, была не так уж велика.

Убежище Карбоди должно было находиться севернее или восточнее Шела и южнее Денбери. На эту мысль наводил звонок Карбоди из Шела: скорее всего, он вел телефонный разговор поблизости от своего убежища. Если бы оно находилось между Риджефильдом и Шелом, то он наверняка звонил бы из Риджефильда.

Поэтому он решил заняться поисками фермы с красным сараем между Шелом и Уайт Плейнс.

Сначала Фил проехал по Шелу, а затем стал медленно объезжать грязные ухабистые дороги к северу и востоку. Он провел предварительное обследование всей этой местности, записал точное местонахождение каждой фермы и имена, которые он видел на табличках. Особо он выделил те фермы, которые, по его мнению, были пригодны в качестве убежища.

К десяти часам он уже выискал целую дюжину таких домов и проехал около сорока километров. Он точно знал, что не проглядел ни одной дороги, и поехал к драгстеру Пердо, чтобы воспользоваться телефоном.

Лавка была открыта. Дождь все еще лил как из ведра, когда Фил остановился и вошел в дверь. Мутный свет проникал в окно, и в помещении была полутьма. Когда Фил взял телефонную книгу, Пердо вопросительно взглянул на него, но ничего не сказал.

Фил выписал телефонные номера владельцев найденных им ферм: девять человек из двенадцати имели телефоны. Трех остальных — без телефонов — он отметил жирными кружками. Затем Пердо разменял ему доллар на мелочь, и Фил закрылся в кабине.

Голос первого мужчины звучал не как у Джо Карбоди.

Поделиться:
Популярные книги

Ратник

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
7.11
рейтинг книги
Ратник

Хозяин Хаоса I

Петров Максим Николаевич
1. Хозяин Хаоса
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Хозяин Хаоса I

Черный Маг Императора 11

Герда Александр
11. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 11

Товарищ "Чума" 10

lanpirot
10. Товарищ "Чума"
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Товарищ Чума 10

Сапер

Вязовский Алексей
1. Сапер
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.29
рейтинг книги
Сапер

Волкодав

Семёнова Мария Васильевна
1. Волкодав
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
9.46
рейтинг книги
Волкодав

Газлайтер. Том 6

Володин Григорий
6. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 6

На границе империй. Том 9. Часть 2

INDIGO
15. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 2

Воплощение Похоти

Некрасов Игорь
1. Воплощение Похоти
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Воплощение Похоти

Последний реанорец. Том I и Том II

Павлов Вел
1. Высшая Речь
Фантастика:
фэнтези
7.62
рейтинг книги
Последний реанорец. Том I и Том II

Первый среди равных. Книга III

Бор Жорж
3. Первый среди Равных
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Первый среди равных. Книга III

Черный Маг Императора 23

Герда Александр
23. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 23

Мастер Трав III

Мордорский Ваня
3. Мастер Трав
Фантастика:
фэнтези
рпг
фантастика: прочее
попаданцы
5.75
рейтинг книги
Мастер Трав III

Тайна корабля

Стивенсон Роберт Льюис
Проза:
классическая проза
5.00
рейтинг книги
Тайна корабля