Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Решительный барон
Шрифт:

— Но…

— Мистер Уилтон! О, мистер Уилтон! Неужели это вы?

— Что такое?..

Оба обернулись.

Пожилая женщина с тростью и тщательно напудренными волосами, прихрамывая, направлялась к ним со всей доступной ей поспешностью.

— О Боже, — пробормотал Алекс. — Я думал, она давно уже в постели со своей грелкой.

Дэвид с трудом подавил смех.

— Она выглядит весьма оживленной и в восторге от того, что видит тебя.

— Одному Господу известно, зачем ей видеть меня.

Леди

Лейтон подошла к Алексу достаточно близко, чтобы схватить его за руку.

— Наконец-то вы вернулись в город, мистер Уилтон. После стольких лет! Я вас едва узнала.

– А!

Дэвид замаскировал свой смех кашлем. Бедный дядя Алекс! Энтузиазм леди Лейтон лишил его дара речи.

Леди нахмурилась и, разжав пальцы, шлепнула Алекса по руке.

— Примите мои соболезнования по случаю смерти ваших родителей.

На щеке у Алекса дрогнул мускул. Горестный, отрешенный взгляд дяди, к несчастью, был Дэвиду хорошо знаком. Когда наконец Алекс осознаёт, что не несет никакой ответственности за смерть деда и бабушки?

Дэвид откашлялся.

Леди Лейтон тотчас переключила внимание на него.

— А это еще кто такой? — Дэвид собирался ответить, однако она удержала его, приподняв ладонь предупреждающим жестом. — Нет, не говорите мне, сходство слишком велико. Лорд Доусон, я не ошиблась?

Проклятие, неужели все и каждый замечают на его лице черты сходства с его недостойным отцом? Подобного испытания он не предвидел, когда мысленно перебирал причины, по которым ему не стоило ехать в Лондон. Он кивнул с недовольным видом. Быть может, леди поймет намек и сменит тему разговора.

Ничего подобного. Леди Лейтон стукнула тростью об пол.

— Так я и думала! Сын Люка. Вам говорили о вашем необычайном сходстве с отцом, милорд?

Дэвид ощутил спазм в желудке. Слава Богу, нет.

— Мне говорили, что я похож на него внешне.

Всю сознательную жизнь он старался доказать, что между ним и его отцом существует лишь внешнее сходство.

— Значит, вы не шалопай? — Леди Лейтон энергично кивнула, и пудра с волос посыпалась на ее пышную грудь. — Ну, должна вам заметить, что при всех своих грехах Люк Уилтон был весьма обаятелен… Такая бессмысленная трагедия…

Она снова обратилась к Алексу:

— И какая трагедия, что Станден все последующие годы только и делал, что вставлял палки вам в колеса, мистер Уилтон. Надеюсь, ваш визит в город означает, что вы избавились наконец от всех неприятностей. Еще не поздно найти какую-нибудь симпатичную девушку и создать собственную семью. Ведь вам немногим больше сорока.

— А…Я не…

Она опять похлопала его по руке.

— Настало время всерьез заняться устройством собственной жизни, сэр. Время не ждет. Вот увидите, какая-нибудь женщина подцепит вас на крючок, и слава Богу.

Старая

леди повернулась к Дэвиду: — Вы тоже прибыли в Лондон на ярмарку невест, милорд? — Она рассмеялась. — Смею ли я предложить пари на то, кто из вас первым обретет наследника?

На этот раз Дэвид выглядел донельзя ошеломленным.

— Нет нужды говорить вам, — произнесла она.

Дэвид и Алекс одновременно кивнули в знак согласия.

— Однако… — Тут леди Лейтон внезапно умолкла и призывно замахала кому-то рукой. — Ах, это миссис Фоллуэл. Я должна сообщить ей нечто сугубо личное. Надеюсь, вы не будете возражать, если я сбегу от вас?

— Нет, пожалуйста, — сказал Алекс.

— Не смеем вас задерживать, — добавил Дэвид.

— Вот и хорошо. — Леди Лейтон пожала руки обоим — Алексу правой, а Дэвиду левой. — Успеха вам у женщин, мои дорогие, — пожелала она, прежде чем заковылять навстречу миссис Фоллуэл.

— Слава Богу, — смеясь, произнесли в один голос дядя и племянник.

— Вот уж не думал, что буду признателен миссис Фоллуэл за ее присутствие на этой планете. — Алекс сделал долгий глоток шампанского. — Ты же знаешь, у нее язык как помело.

Дэвид хмыкнул и пристально вгляделся в лицо дядюшки.

— Что имела в виду леди Лейтон, когда говорила о ваших неприятностях, дядя Алекс? И о том, что Станден ставил вам палки в колеса?

У Алекса покраснели уши.

— Не имею представления.

Он допил шампанское и взял с подноса у лакея еще один бокал.

— Есть что-то, о чем вы не рассказали мне?

— Не могу припомнить ничего такого.

Алекс уставился на бокал с вином. С чего это дядя избегает смотреть ему в глаза?

— Леди Лейтон показалась мне совершенно… ох, проклятие!

— Проклятие? — Алекс поднял голову и вопросительно посмотрел на Дэвида.

— Вот именно. Здесь близняшки Аддисон.

Дэвид огляделся, ища глазами, где бы спрятаться. Алекс присвистнул.

— Стало быть, они ехали следом за тобой в Лондон. Это впечатляет. — Он усмехнулся. — Полагаю, одна из близняшек Аддисон намерена подцепить барона.

— Только не этого, — заявил Дэвид, ткнув себя пальцем в грудь.

Так, эти пальмы в кадках могли бы его скрыть. А там, подальше, колонна.

— Не будь столь самоуверенным. Лучше бы тебе потихоньку удрать, чтобы не угодить в мышеловку приходского пастора.

Дэвид промолчал. Он думал лишь о том, как бы водрузить побольше препятствий между собой и близняшками. Вообще-то в девушках не было ничего неприятного. Может, другой мужчина был бы рад жениться на одной из них, но только не он. Дэвид не мог отличить одну от другой, вот в чем беда. Перепутать жену с ее сестрой? Что может быть ужаснее? Не говоря уже о том, что близняшки очень тощие.

Поделиться:
Популярные книги

Товарищ "Чума" 3

lanpirot
3. Товарищ "Чума"
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Товарищ Чума 3

Конец детства (сборник)

Кларк Артур Чарльз
Фантастика:
научная фантастика
7.00
рейтинг книги
Конец детства (сборник)

Валькирия

Семёнова Мария Васильевна
Фантастика:
фэнтези
9.49
рейтинг книги
Валькирия

Старый, но крепкий 8

Крынов Макс
8. Культивация без насилия
Фантастика:
рпг
уся
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Старый, но крепкий 8

Осколки маски

Метельский Николай Александрович
7. Унесенный ветром
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
6.71
рейтинг книги
Осколки маски

Мистика

Гейман Нил
Детективы:
классические детективы
исторические детективы
7.29
рейтинг книги
Мистика

Чайлдфри

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
6.51
рейтинг книги
Чайлдфри

Я князь. Книга XVIII

Дрейк Сириус
18. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я князь. Книга XVIII

Ботаник 2

Щепетнов Евгений Владимирович
2. Ботаник
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
6.00
рейтинг книги
Ботаник 2

Черный Маг Императора 6

Герда Александр
6. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 6

На границе империй. Том 10. Часть 7

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 7

Кодекс Охотника. Книга XXVI

Винокуров Юрий
26. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXVI

Последний Герой. Том 2

Дамиров Рафаэль
2. Последний герой
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.50
рейтинг книги
Последний Герой. Том 2

Имперец. Том 4

Романов Михаил Яковлевич
3. Имперец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Имперец. Том 4