Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Разбитые зеркала
Шрифт:

— Что, тебе даже никто бенто не носит?

— Если бы, — недовольно протянул Окумура, внутренне содрогаясь.

Он иногда завидовал Рину, который мастерски научился избегать учащихся в Академии девушек. Те и увидели его только потому, что демону было интересно посмотреть на обычные классы. И когда Юкио уже понадеялся на то, что его популярность постепенно спадёт и экзорциста оставят в покое, Курода мстительно заявил, что на обычные уроки он ходить всё ещё не собирается. Мефисто же просто пожал плечами, продолжая усмехаться.

Наверняка они сговорились.

Нет, так дело не пойдёт, — Фуджимото покачал головой, — мой сын не может игнорировать красоток в форме.

— Отец, — Юкио на всякий случай отставил в сторону недопитую чашку с чаем, — ты приехал в Академию только потому, что хотел поговорить со мной о девушках?

— Нельзя? — Окумура не смог бы придумать более изощрённого способа издевательств, чем разговоры с Широ на такую тему. В чём-то тот совершенно не менялся.

Парень вздохнул и снова посмотрел в окно. Ливень всё не прекращался, не давая ни единого шанса на хорошую погоду в этот день.

Юкио стало интересно, где в этот момент может прятаться Рин. Дерево наверняка промокло, да и его листья — ненадёжное укрытие. Наверняка он пошёл к Мефисто. Окумура, конечно, не понимал все хитросплетения их отношений, но он не думал, что ректор сможет возразить упёртому демону, если тот решительно настроится присутствовать в его кабинете.

— Обычно ты более собран, — Фуджимото внимательно посмотрел на сына, который на этих словах чуть поморщился, — неужто всё-таки влюбился?

— Нет, — отрезал Юкио, снимая и собираясь протереть запотевшие очки.

— Значит, есть какие-то проблемы с учениками?

— Особых проблем нет, — Окумура вздохнул, — но во всех группах обязательно находится какой-нибудь раздолбай.

Широ улыбнулся.

— Парень настолько надоел?

— Безумно, — экзорцист устало протёр глаза, — но… погоди, — он резко поднял взгляд на отца, — как ты понял, что я говорю о парне?

Фуджимото невозмутимо допил свой чай — там оставался всего один глоток — и только тогда ответил:

— Встретил его недавно. Курода Рин, верно? — Юкио кивнул, — забавный парень. Открыто заявил, что профессия экзорциста его не особо интересует.

— Так и сказал?

— А на курсы пойти его, можно сказать, заставили.

Окумура постарался сдержать усмешку. Это было ожидаемо, но Юкио всё равно развеселился. И даже больше оттого, что представил реакцию Рина после того, как сам скажет ему, с кем именно тот разговаривал. Парень перевёл взгляд на отца, на губах которого всё ещё держалась добрая улыбка. Но Окумура с удивлением отметил, что в глазах мужчины напротив отчётливо видно печаль и застоявшуюся тоску.

— Что-то не так?

— Как бы это странно не звучало, но он напомнил мне мою знакомую. — Фуджимото затянулся сигаретой, а потом выдохнул вместе с едким дымом, уже заполнившим всю комнату. Жаль, что при такой погоде нельзя было открыть окно. — Внешностью, конечно, ведь характер и интересы у неё были совершенно другие.

— Скажешь, кого?

Широ грустно усмехнулся.

— Твою мать. Что-то есть в них общее. Так странно.

Юкио вздрогнул и поджал губы.

Он

и сам прекрасно осознавал, что и Рин чем-то похож на их общую мать, но всё равно отодвигал это на задний план. Они с братом действительно были похожи друг на друга: чертами лица, редкими жестами, но оба не признавали очевидного. Точнее, не признавал Окумура, а вот Курода просто отмалчивался, но иногда насмешливо — будто невзначай — интересовался, нет ли у младшего брата каких-либо лишних футболок, ведь им в принципе идёт одно и то же. А ведь Юкио итак отдал ему свою старую одежду. Впрочем, парень не оставался в долгу и подкалывал демона на тему того, что тот всё же ниже и ростом определённо не удался.

— Ты здесь надолго?

— Скоро очередная миссия, — Широ прищурился, — совсем нет покоя. Но ты же пойдёшь по моим стопам?

— Ищешь человека, на которого можно скинуть должность?

Фуджимото фыркнул.

— Всё может быть. И вот тогда, когда у меня появится много свободного времени, все красотки…

— Отец!

Широ всё-таки смог потрепать Юкио по волосам и пару раз хлопнул по плечу.

— Разбирайся со своими проблемами. Парень тот не выглядит глупым — вы уж договоритесь о чём-нибудь.

Окумура и сам это прекрасно понимал. Он даже решился сделать первый шаг навстречу и узнать старшего брата получше, и теперь парень с удивлением узнавал всё новые и новые интересные факты из чужой жизни.

Им и правда стоило разговаривать чаще — так, как это делают настоящие братья с крепкими узами.

«Но разве возможно полное взаимопонимание между экзорцистом и демоном? Мы никогда не договоримся до конца».

Наверное, Юкио следовало сдать их с ректором ещё в самом начале, но тогда он бы не увидел, как насмешка в чужих глазах сменяется искренней заинтересованностью, и как утихает синий огонь, чтобы не пугать и не напрягать будущих экзорцистов вокруг. Рин, как для демона, неплохо ладил с ребятами и не допускал опасных ситуаций, приближающих его разоблачение. Это подкупало.

Если сравнивать его с Мефисто, то Курода определённо выигрывает на фоне старого интригана.

И теперь, когда Юкио согласился на равноценный обмен, — откровенность за откровенность — всё должно улучшиться. Можно просто попробовать, первый раз не задумываясь о последствиях.

Экзорцист сам согласился попасться в эту ловушку. И наверняка её выстроил Мефисто, ведь именно он провёл Окумуре масё, неожиданно появившись и точно так же исчезнув.

Юкио ошарашенно моргнул, глубоко поражённый проскользнувшей мыслью.

Точно. Фель задумал всё построить так с самого начала: провести ритуал, а потом столкнуть разлучённых в детстве братьев. Или это действительно было лишь стечением обстоятельств?

— Додумался до чего-то?

— Верно, — Окумура кивнул, — только что понял, как ранее заблуждался.

— Нужна помощь?

— Нет, спасибо.

Юкио на самом деле решил играть по чужим правилам и посмотреть, что из этого выйдет. Рин сам говорил, что в определённый момент он просто исчезнет, уйдёт обратно в Геенну, где ему самое место.

Поделиться:
Популярные книги

Геном хищника. Книга седьмая

Гарцевич Евгений Александрович
7. Я - Легенда!
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Геном хищника. Книга седьмая

Мальвиль

Мерль Робер
Фантастика:
социально-философская фантастика
научная фантастика
альтернативная история
8.29
рейтинг книги
Мальвиль

Я все еще барон

Дрейк Сириус
4. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Я все еще барон

Поводырь

Щепетнов Евгений Владимирович
3. Ботаник
Фантастика:
фэнтези
6.17
рейтинг книги
Поводырь

Технарь

Муравьёв Константин Николаевич
1. Технарь
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
7.13
рейтинг книги
Технарь

Бастард Бога (Дилогия)

Матвеев Владимир
Фантастика:
альтернативная история
5.11
рейтинг книги
Бастард Бога (Дилогия)

Эфемер

Прокофьев Роман Юрьевич
7. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.23
рейтинг книги
Эфемер

Тринадцатый IX

NikL
9. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый IX

Звездная Кровь. Экзарх II

Рокотов Алексей
2. Экзарх
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Звездная Кровь. Экзарх II

Лекарь Империи 7

Карелин Сергей Витальевич
7. Лекарь Империи
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Лекарь Империи 7

Печать Пожирателя

Соломенный Илья
4. Пожиратель
Фантастика:
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Печать Пожирателя

#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11

Володин Григорий Григорьевич
11. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11

Последний Паладин. Том 8

Саваровский Роман
8. Путь Паладина
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 8

Том 3. Рассказы 1896-1899

Горький Максим
3. Собрание сочинений в тридцати томах
Проза:
русская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Том 3. Рассказы 1896-1899