Рай. Том 2
Шрифт:
— Вы догадываетесь, кто бы это мог быть?
— Понятия не имею. Во всяком случае, кто бы это ни был, он так стремится к захвату «Бенкрофт энд компани», что не способен мыслить логично. Корпорация по уши в долгах, и в ближайшем будущем на получение доходов рассчитывать не приходится.
— Очевидно, вам это все равно.
— Меня не интересуют прибыли, — бросил Мэтт.
— В таком случае почему вы скупаете их акции? — с типичной для него прямотой осведомился Олсен.
Ответом ему послужили непроницаемый взгляд и полное молчание. Олсен, словно сдаваясь, поднял руки.
— Меня интересуют другие
— Сначала я хотел отомстить Филипу Бенкрофту, — признался Мэтт, забыв, что не любит говорить ни с кем о своих личных делах: слишком велико было желание открыть тайну.
— Существует ли кто-то еще с такими же большими деньгами и желанием отплатить Бенкрофту?
— За каким чертом мне это знать? — бросил Мэтт, вскакивая и начиная бегать по комнате. — Он такой заносчивый сукин сын, что, должно быть, нажил себе немало врагов.
— Ладно. Начнем вот с чего — нужно отыскать всех его противников, которые посчитали бы захват «Бенкрофт» выгодным дельцем, тех, которые могут позволить себе такое развлечение.
— Это звучит совершенным абсурдом.
— Не совсем, особенно если учесть, что ни одна уважающая себя корпорация, желающая получить солидную прибыль, не опустится до того, чтобы подкладывать бомбы с целью ослабить свою добычу.
— Все равно, это смехотворно, — возразил Мэтт. — Рано или поздно они выдадут свои намерения и станут первыми, кого заподозрят в терроризме.
— Подозрение еще не доказательство, — категорично объявил Олсен.
Глава 53
К полудню торговля во всех магазинах не оживилась, и Мередит старалась не подходить к компьютерам в своем кабинете. Марк Бреден должен был вернуться из Нью-Орлеана, и Мередит с самого утра ожидала, что в кабинет вот-вот ворвется отец. Поэтому, когда Филлис объявила о том, что звонит Паркер, Мередит облегченно вздохнула. Он уже звонил ей, чтобы немного развеселить, и Мередит решила, что Паркер хочет снова отвлечь ее от проблем. Только сейчас до нее дошло, что ее чувства к Паркеру, по-видимому, вовсе не были столь уж глубокими, как она думала, поскольку так быстро перешли в дружеские. И спокойствие, с которым Паркер, казалось, принял это, заставляло ее еще больше удивляться, почему они вообще решили пожениться. Лайза, очевидно, была права, утверждая, что в отношениях Паркера и Мередит не хватает огня и страсти. Но теперь у Мередит появились довольно веские причины гадать, не было ли у Лайзы своих, чисто эгоистических мотивов. И хотя это немного задевало Мередит, не будь она так занята более неотложными проблемами, наверняка позвонила бы подруге и попыталась бы поговорить с ней.
Выбросив из головы тревожные мысли, Мередит подняла трубку.
— Привет, красавица, — весело сказал Паркер. — Пора сообщить тебе для разнообразия и хорошие новости.
— Не уверена, что смогу это вынести, но попробую, — улыбнулась Мередит.
— Я нашел кредиторов, которые дадут тебе кредит на покупку хаустонского участка и финансируют строительство всего здания, если захочешь. Они явились в мой кабинет словно ангелы с небес, готовые избавить нас от ваших векселей.
— Чудесные
— Не слышу радости в голосе.
— Дела идут неважно, — пояснила она. — Не стоило бы говорить это своему банкиру, но он и мой друг тоже.
— Что касается завтрашнего утра, — нерешительно начал Паркер, — я постараюсь остаться твоим другом.
Мередит встревоженно застыла:
— Что это означает?
— Нам нужны наличные, — сокрушенно вздохнул Паркер, — и мы продаем твои векселя тем инвесторам, которые собираются одолжить тебе деньги. Отныне ты будешь выплачивать долги «Коллер траст».
Мередит задумчиво сморщила нос:
— Кому?
— Товариществу «Коллер траст». Они имеют дело с «Крайтириен бэнк», тем, что за углом вашего магазина. Сам президент «Крайтириен» их рекомендовал. «Коллер траст»— закрытое товарищество с большим капиталом, и они ищут, кому бы ссудить деньги. На всякий случай я проверил их по своим каналам. Они полностью надежны, и на них можно положиться.
Мередит почувствовала смутную неловкость. Всего несколько месяцев назад все казалось таким стабильным и предсказуемым — отношения «Рейнолдс Меркентайл»и «Бенкрофт»и ее личная жизнь. Теперь Же вокруг царили сумятица и хаос.
Она поблагодарила Паркера за то, что нашел кредиторов, но, повесив трубку, призадумалась. Мередит была уверена, что никогда не слышала этого имени раньше, однако оно казалось почти знакомым.
Минуту спустя мрачный и небритый Марк Бреден появился в ее кабинете, и Мередит занялась куда более неотложными проблемами несостоявшихся взрывов.
— Я приехал сюда прямо из аэропорта, как вы хотели, — объяснил он вместо извинений и уже сбросил пальто, когда в приемной послышался хор удивленных приветствий:
— Добро пожаловать, мистер Бенкрофт! Здравствуйте, мистер Бенкрофт!
Мередит встала, мысленно готовясь к предстоящей встрече с отцом, которой так страшилась.
— Прекрасно, прекрасно, теперь давайте поговорим, — начал Филип, захлопнув за собой дверь. — Чертов самолет! Какие-то неполадки с двигателем, иначе я давно уже был бы здесь!
И, мгновенно впадая в начальственный тон, шагнул вперед, срывая на ходу пальто:
— Ну, Вреден, что вы выяснили о подложенных бомбах? Кто за этим стоит? Почему вы не в Нью-Орлеане — этот магазин, кажется, стал главной мишенью?!
— Я только сейчас вернулся из Нью-Орлеана, но пока, кроме догадок, у нас ничего нет, — терпеливо начал Марк, но тут же замолчал, увидев, что Филип подошел к компьютерам и нажал несколько клавиш.
На дисплее высветились цифры продаж для всех магазинов за целый день. Сравнив их с итогом того же числа прошлого года, он отшатнулся. Даже под свежеприобретенным загаром было видно, как посерело его лицо.
— Господи Боже! — прошептал он. — Еще хуже, чем я ожидал!
— Все скоро уладится, — попыталась утешить его Мередит, когда он рассеянно приветствовал ее запоздалым поцелуем в щеку. В других обстоятельствах она посмеялась бы над его видом. Всегда безупречно одетый, сегодня он не успел сменить помявшийся от долгого трансатлантического перелета костюм, волосы взъерошены, на щеках щетина.
Александр Агренев. Трилогия
Александр Агренев
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
Кукловод
2. О чем молчат могилы
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 26
26. Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Потомок бога
1. Локки
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
сказочная фантастика
рейтинг книги
Тринадцатый VI
6. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Я до сих пор царь. Книга XXXII
32. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
попаданцы
рейтинг книги
Я - истребитель
1. Я - истребитель
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги