Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Путь интриг

Ардова Людмила Владимировна

Шрифт:

— Что? Говори!

— Только, если я слегка не поколдую.

— А ты еще способен?

— Вполне! — усмехнулся Юнжер, — давайте мне своего человека и я сделаю так, что его туда возьмут, сторожем или кузнецом, не задумываясь.

— Купец Гаспех подошлет такого человека. Ты проживаешь по прежнему адресу?

— Пока что.

— А то оружие лежит ведь не на виду?

— В огромном подполье, под ветошью.

Я еще раз пришел к Гаспеху.

— Понимаешь, Гаспех, твое упрямство и нежелание говорить сейчас

может сослужить тебе плохую службу. Если ты откроешься мне, то я смогу частично помочь твоей беде. Мне известно кое-что о складе с чародейным оружием. Но мне хотелось бы получить кое-что взамен.

— Ладно, — махнул рукой Гаспех, — я скажу вам, вы ведь все равно не отстанете, кэлл! Один тип принес мне эти мечи. Я проверил при нем качество и — был ошеломлен, потрясен. Я купил дорого, очень дорого, пытался узнать от него тайну, до меня дошли слухи о поединках, о необыкновенном мече, и я понял, что этот крендель продал оружие еще кому-то, хотя клялся мне, что никто более не завладеет им. Мы пытались перековать в своих кузницах эти мечи, но даже при самой высокой температуре в печи этот металл не плавится. Гильдия пришла в смятение. Ведь если появятся такие мечи, это означает наше разорение, а нам и без того забот хватает. Нынче король всем житья не дает новым указами. Но оружейники всегда были на особом счету в купеческом мире. А про какой склад вы мне рассказывали?

— В Лампуре есть большая кузница. Но дело-то в том, что вся эта плавильня существует только для прикрытия. Именно там, в подполье держат особенное оружие. Если хочешь убедиться в этом сам — направь в Черный Город к сэллу по имени Юнжер верного тебе человека. Он поможет наняться туда на работу, и через него ты все разведаешь.

— Вам какой в резон в этой истории?

— Надеюсь за свое посредничество получить десяток таких мечей и кольчуг для своих друзей. Ты обещаешь мне это?

— Так ли все будет просто? — задумчиво спросил Гаспех.

— Кстати, что собираешься сделать с остальным оружием? Мне бы не хотелось, чтобы оно разбрелось по рукам.

— Было бы лучше, если бы оно вовсе исчезло! — со злостью сказал Гаспех.

— Ты можешь это устроить?

— Отчего, нет? Могу, если мой человек попадет туда.

Вспомнив о письме Френье прочитанном мной в Ниме, я пытался вычислить человека, который мог подходить под эти фразы:

'Верный человек, связанный родственными узами с близким к принцу придворным, регулярно сообщает нам о том, что происходит в столице и о настроениях принца.

Он же, находясь вдали от столицы, сумел самым блестящим образом в своих письмах навести Орантона на идею примкнуть к заговорщикам, что соответствует нашим замыслам'.

'Связанный родственными узами с близким к принцу придворным', - кто это, если не Алонтий Влару — брат Флега. Он же находится вдали от столицы. Он уже однажды уже пытался навести Орантона на одну 'блестящую идею', которая могла привести принца либо на трон, либо на плаху. Позабытый мной, Алонтий Влару! Он уехал, но, странным

образом, продолжал поддерживать связь с Орантоном. Теперь он был далеко, но, как ни странно, находился в курсе всех дел. И вел переписку с принцем и другими достойными гражданами Мэриэга. Увы, я тогда не мог знать о его участии в интригах Белого Города.

Я счел необходимым предупредить Флега.

— Флег, я заранее прошу вас простить мою бесцеремонность, но я привык говорить прямо. Что вы знает об Алонтии?

— Что? — Флег растерянно посмотрел на меня. — Да, в сущности, ничего необычного. Он ведь сейчас в Фергении.

— Уже не в Римидине? А вы переписываетесь с ним?

— Конечно.

— И вы рассказываете ему в своих письмах о том, что просиходит у нас.

— Ну, так, немножко. Вы же знаете, что доверять все почте нельзя. Но иногда я посылаю ему более подробные письма с верными людьми.

— Флееег!

— Что?

— Алонтий увяз в чужой игре. Он связан с людьми, которые попросту используют силу и слабость положения Орантона. Принц для них не более, чем пешка. Однажды ваш брат давал принцу очень неоднозначный совет. Он убеждал его в необходимости примкнуть к мятежникам. Помните, когда я вас пытал, а вы все уверяли меня, что я сошел с ума. Так вот, Алонтий связан с магами. И, вероятно, они управляют им, имеют над ним какую-то власть. Я был тогда уверен, что кто-то навел на всех чары.

Флег был потрясен до глубины души.

— Не может быть, Льен. Алонтий?! Я рассказывал ему в письмах обо всем, что происходит в столице, о нас. Он… несколько слабоволен, и скрытен, но предательство?!

— Это как посмотреть. Ваш брат может заблуждаться и считать, что все это на руку принцу. Я могу вас просить?

— Ну да, конечно.

— Воздержитесь пока от переписки с ним. По крайней мере, ограничтесь описанием здоровья и погоды.

— Хорошо, Льен.

Глава 13 Графиня Олдей

Так или иначе, я иногда попадал во дворец. В основном, сопровождая принца. В один из прекрасных, погожих дней все придворные устремились на аллеи дворцового парка. Он не был большим. Но искуство садовников делало его необыкновенным. И вот я, бесцельно прохаживаясь по аллеям и дожидаясь Орантона, воркующего с фрейлиной, вижу одного человека. Мне снова попалась на глаза графиня Олдей.

Я не забыл ее свидание с Локманом возле Болтливой стены. У меня было тогда искушение пойти и спросить ее:

'Что связывает вас, прекрасная графиня, 'преданная' жена благородного человека, с этим типом?' Но это было смешно и глупо — я воздержался. Но Ринна была таким человеком, не заметить которого просто невозможно. Она прочно утвердилась в Дори-Ден. И теперь Шалоэр и прочие львицы могли лишь покусывать в ярости свои окготки, пока их никто не видит. Но новая звезда взошла на небосклоне Мэриэга, и она горела ярко.

В сущности, ее шашни с Локманом меня мало касались. Граф сам позаботился о своих супружеских неприятностях.

Поделиться:
Популярные книги

Моров. Том 5

Кощеев Владимир
4. Моров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Моров. Том 5

Я все еще не царь. Книга XXVI

Дрейк Сириус
26. Дорогой барон!
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я все еще не царь. Книга XXVI

Андер Арес

Грехов Тимофей
1. Андер Арес
Фантастика:
рпг
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Андер Арес

Я граф. Книга XII

Дрейк Сириус
12. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я граф. Книга XII

Пушкарь. Пенталогия

Корчевский Юрий Григорьевич
Фантастика:
альтернативная история
8.11
рейтинг книги
Пушкарь. Пенталогия

Требую развода! Что значит- вы отказываетесь?

Мамлеева Наталья
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Требую развода! Что значит- вы отказываетесь?

Бастард Императора. Том 2

Орлов Андрей Юрьевич
2. Бастард Императора
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 2

Изыскатель

Назимов Константин Геннадьевич
5. Травник
Фантастика:
фэнтези
7.00
рейтинг книги
Изыскатель

Герой

Бубела Олег Николаевич
4. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.26
рейтинг книги
Герой

Законы Рода. Том 10

Мельник Андрей
10. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическая фантастика
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 10

Проводник

Кораблев Родион
2. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.41
рейтинг книги
Проводник

Красноармеец

Поселягин Владимир Геннадьевич
1. Красноармеец
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
4.60
рейтинг книги
Красноармеец

Хозяин Стужи 8

Петров Максим Николаевич
8. Злой Лед
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Хозяин Стужи 8

Третье правило диверсанта

Бычков Михаил Владимирович
Фантастика:
постапокалипсис
5.67
рейтинг книги
Третье правило диверсанта