Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Путь Абая. Том 1
Шрифт:

Стр. 213. …что его ссылают не то на дальний север, где ездят на собаках, не то на гору Каф. — Каф — символ «края света», так же называли казахи и Кавказские горы.

Стр. 214. Майор тотчас выслал вперед «почту с пером»… — то есть выслал срочную почту. Знак срочности, пучок перьев филина, прикреплялся к шапке нарочного или к дуге упряжки.

Стр. 216. Суюнши — подарок за сообщение радостного известия.

Стр. 222. Женешетай — ласкательное обращение

к невестке.

Стр. 226. Карасакал — буквально: чернобородый, мужчина зрелого возраста.

Стр. 229. …он получил в подарок от родных невесты тяжелый «тай туяк». Привезенный Улжан бесик-жамба превосходил его величиной… — «Тай-туяк» и бесик-жамба — название слитков серебра по их размеру («копыто жеребенка» и «слиток-колыбель»).

Стр. 232. Эне — теща.

Стр. 233. Вот вам выкуп! — ответила байбише, показывая шашу. — Шашу (буквально: разбросать) — один из свадебных обрядов, когда при появлении молодых (жениха и невесты) разбрасываются конфеты и другие сласти, иногда серебряные монеты.

Стр. 235. Козлодранье — конное состязание: скачки в погоне за перехватываемой всадниками тушей козла.

Стр. 241. Байга — скачки, а также приз на скачках.

Стр. 250. Вы уже выделили для байги девятку во главе с верблюдом — Девятка — приз, назначавшийся владельцу скакуна, состоящий из верблюда, орла, коня, жеребенка, овцы, козы, шубы или иных девяти' ценностей в различных сочетаниях.

Стр. 258. …поднесла Абаю на большом блюде баранью голову и бок. — Голова барана предназначается, по обычаю, старшему в семье, который делит ее и раздает другим.

Стр. 261. Бастангы — вечеринка, игры и развлечения молодежи, устраиваемые по случаю отъезда кого-нибудь из членов семьи.

Стр. 282. Кушир — десятая доля урожая, идущая в пользу мусульманского духовенства.

Стр. 297. …как прошел «джут последнего снега» в Тобыкты, какой аул пострадал больше всех, кому удалось отделаться легче, голодает ли народ, как с белым… — Под общим понятием «белое» у казахов разумеется молоко всех видов домашнего скота.

Стр. 298. Акын-кыз — девушка-акын.

Стр. 303. Терме — речитатив, в котором главную роль играют слова, а не мотив.

Стр. 306. Таков закон, записанный в войлочных книгах. — Войлочная книга — образное обозначение законов, сложившихся в юртах старейшин.

Стр. 313. Тельшик — ребро с салом.

Стр. 319. Играл ли он кюй «Желтая река Саймака», или «Плач двух девушек», или же «Песню жаворонка»… — Здесь упоминаются известные народные песни, исполняемые на домбре или на кобызе.

Стр. 320. Мункир и Нанкир. — По верованию мусульман, ангелы, якобы допрашивающие умершего

о его земных делах.

…молился пять раз, хотя и без омовения… — Молитва без омовения считалась греховной.

Стр. 321. Они — братья тебе — В казахском родовом быту понятие племянник совпадало с понятием младший брат.

Стр. 338. …которого казахи называли «Акбас Андреевич». — Акбас— седоголовый.

Стр. 346. Гяур — неверный, не мусульманин.

Стр. 354. Корпе — ватное одеяло.

Стр. 358. Мекка — религиозный центр ислама, расположен на западе Саудовской Аравии.

Шакирд — ученик медресе.

Халфе — духовное лицо, наставник в медресе.

Стр. 360. Кун — возмещение за убийство.

Стр. 361. Хаджи — так называли тех, кто совершал паломничество в Мекку.

Стр. 365. Тымак — меховая шапка.

Стр. 366. «Топай-кок» — название популярной казахской песни.

Стр. 369. Иншалла — буквально: «Если захочет бог».

Стр. 383. Корим — красавица.

Стр. 384. Мазар — надгробный памятник, род высокого склепа, сложенного из саманных кирпичей.

Стр. 386. Сары-Арка (Желтая спина) — казахское название Арало-Иртышского водораздела.

Стр. 398. Сал и сэри — профессиональные певцы и акыны, разъезжавшие по аулам в яркой разноцветной одежде.

Биржан-сал Кожагулов (1831–1894) — казахский народный певец, композитор.

Стр. 402. «Жирма-бес» — дословно: «Двадцать пять», популярная народная песня.

Стр. 414. «Жанбота» и «Жамбас-сыйпар» — обе песни принадлежат знаменитому народному композитору Биржан-салу.

Стр. 418. Талас — обвинитель, истец.

Стр. 419. Ну и наглый воробей — на такую голову сел! — Здесь обыгрывается слово «Торгай», что одновременно означает воробья и название рода, которому принадлежит Базаралы.

Стр. 422. Козы-кош — буквально: перегон ягнят — мера расстояния в степи, 5–6 километров. У Биржана такой песни нет, здесь вымысел автора.

Стр. 427. Курдас — сверстник. Дружба курдасов обусловливает более свободные отношения между ними и их семьями.

Стр. 442. …как последний поклон хромой старой келин в Большой юрте… — По обычаю, сноха (келин) всегда первой кланяется всем родственникам. Почувствовав наступление старости, она в последний раз преклоняет колена у входа в родовую юрту мужа в обрядовом поклоне. С этого дня ей, как старухе, другие начинают кланяться первыми.

Поделиться:
Популярные книги

Здравствуй, 1985-й

Иванов Дмитрий
2. Девяностые
Фантастика:
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Здравствуй, 1985-й

Черный Маг Императора 6

Герда Александр
6. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 6

Черный Маг Императора 14

Герда Александр
14. Черный маг императора
Фантастика:
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 14

Курсант: назад в СССР

Дамиров Рафаэль
1. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.33
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР

Сирийский рубеж 2

Дорин Михаил
6. Рубеж
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Сирийский рубеж 2

Вторая жизнь майора. Цикл

Сухинин Владимир Александрович
Вторая жизнь майора
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Вторая жизнь майора. Цикл

Перешагнуть пропасть

Муравьёв Константин Николаевич
1. Перешагнуть пропасть
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
8.38
рейтинг книги
Перешагнуть пропасть

Эпоха Опустошителя. Том VI

Павлов Вел
6. Вечное Ристалище
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Эпоха Опустошителя. Том VI

Долг

Кораблев Родион
7. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
5.56
рейтинг книги
Долг

Кодекс Охотника. Книга IX

Винокуров Юрий
9. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга IX

Неучтенный элемент. Том 8

NikL
8. Антимаг. Вне системы
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неучтенный элемент. Том 8

Ермак. Регент

Валериев Игорь
10. Ермак
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Ермак. Регент

Жена неверного маршала, или Пиццерия попаданки

Удалова Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
4.25
рейтинг книги
Жена неверного маршала, или Пиццерия попаданки

Герой

Бубела Олег Николаевич
4. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.26
рейтинг книги
Герой