Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Противостояние
Шрифт:

— Я тебе говорил, что поручил Стрелку убрать Дюмареста? — как бы между прочим поинтересовался у Венченцо его босс.

— Нет, — ошарашенно, едва разлепляя губы, произнес «макаронник».

Джером печально покачал головой.

— Сколько раз тебе повторять? Учись скрывать свои мысли, иначе тебя съедят эти интриганы, так любящие крутиться вокруг больших денег. Будешь так открыто на все реагировать, они из тебя веревки вить начнут.

— Простите, босс, — виновато опустил голову помощник.

Перед разговаривающими

мужчинами открылись двери лифта. Зайдя за боссом внутрь, «макаронник» нажал кнопку второго этажа. Там располагался шикарный ресторан — излюбленное место Джерома.

— Зачем вам устранять Дюмареста? Он вам был всегда предан. К тому же вы говорили, он лучший наемный убийца из всех, с кем вам довелось работать, — придя в себя, несмело поинтересовался Венченцо.

— Если займешь мое место, тебе придется принимать такие решения. Когда на кон поставлена твоя жизнь или жизни людей, доверившихся тебе, против одной, то выбор становится очевиден. Пусть мне приходится идти против норм морали, но этим поступком я спасаю множество других преданных мне людей. Ты понимаешь, о чем я?

— Кажется, да. Единственное, чего не могу понять, так это: кто мог попытаться вам угрожать? Почему вы просто не разобрались с ним?

— Думаешь, я всесильный?! — с трудом сдерживая эмоции, сквозь зубы прошипел Джером. — Есть люди намного сильнее меня. Для них я словно муха в тарелке супа.

— Правительство? — с ужасом спросил Венченцо.

— Практически. Думаю, нам стоит закончить на этом разговор, — опасливо озираясь в кабине лифта, проговорил Джером. — Нас могут подслушивать.

— Здесь только наши люди, босс. Я всех лично проверял, — обиделся «макаронник».

— Венченцо, — положив руку на плечо помощника, Джером заглянул ему в глаза. — Я тебе полностью доверяю, но с такими людьми, как заказчик, не шутят, поэтому лучше перестраховаться. Понял меня?

— Конечно, босс. После ужина все записи с камеры лифта будут уничтожены.

— Хорошо. Доверяю эту работу тебе. А вот и наш этаж, — нацепив на лицо улыбку, Джером вышел к поджидающему его у лифта метрдотелю.

— О, мистер Джером, — вскинув руки, воскликнул тот. — Я уже вас заждался. Думал, вы позабыли о нас.

— Не неси чепухи, — улыбнулся босс своему подчиненному. — Где еще в этом постоянно спешащем городе найдется такое уютное место для отдыха старика.

— Что вы, мистер Джером, какой из вас старик?! Вы еще молоды и полны сил, чтобы всеми нами управлять.

— Ладно, хватит подлизываться, — спокойно оборвал его речь хозяин этого заведения, он уже привык к такой манере общения метрдотеля. — Лучше проводи меня к столику.

— Хорошо, как пожелаете, — тут же сменил лестный на деловой тон работник. — Идемте за мной. Все уже приготовлено.

Не мешкая, метрдотель повел посетителей вглубь ресторана. Он уже давно здесь работал, поэтому знал излюбленное место босса. Тот всегда отдавал предпочтение

самому дальнему столику возле окна, мотивируя это тем, что ему приятно наблюдать за городом и его жителями во время трапезы. К тому же совсем близко находилась сцена, поэтому уже довольно пожилому Джерому с этого места было легче услышать чарующие звуки скрипок, игру пианино, а приятные голоса певиц лишь добавляли изысканной трапезе шарма.

— Вот мы и на месте! — торжественно провозгласил работник, проведя босса через весь ресторан к его столику. — Присаживайтесь. Пока вы определяетесь с заказом, я распоряжусь подать вино.

— Хорошо, в этом выборе доверюсь тебе, только не забудь, обязательно красное.

— Конечно, мистер Джером, я помню все ваши предпочтения.

С этими словами метрдотель скрылся между столиков других посетителей.

— Босс, почему он сам вас обслуживает? Пытается выслужиться? — задал давно мучавший его вопрос Венченцо.

— Думаю, причина несколько иная. Он просто боится за своих работников. Я могу быть довольно быстрым на расправу, когда дело касается еды, — засмеялся Джером.

«Макаронник» поддержал его шутку одобрительным смехом. Перед ними снова появился метрдотель. Поставив два бокала перед посетителями, он, откупорив вино, налил самую малость Джерому. Тот, попробовав его, одобрительно кивнул:

— Сгодится. Мы ждем одного человека, поэтому принеси еще бокал.

— Я мигом.

Произнеся эти слова, работник снова скрылся между посетителями. Едва метрдотель отошел от них, как к Джерому с Венченцо подошел высокий темноволосый человек со сломанным еще в далеком прошлом носом.

— Босс, — первым поприветствовал он сидящих.

Переведя взгляд на Венченцо, подошедший лишь кивнул ему в знак приветствия, не став называть по имени. «Макаронник» кивнул в ответ, скрывая свое неудовольствие от этого выскочки. В мыслях он пообещал себе расправиться с ним при первой же возможности. Но тут, вспомнив, о чем они недавно говорили с боссом, лицо Венченцо тронула улыбка, с Дюмарестом разберутся без него.

— Алекс, — поприветствовал в ответ посетителя босс. — Присаживайся, есть разговор.

Расстегнув пиджак, киллер сел. В это время подоспел метрдотель с третьим бокалом для присоединившегося к трапезе босса гостя.

— Нам мясо водной красной птицы, фаршированное плодами гуанамо, — сделал за всех заказ Джером.

— Через десять минут все будет готово, — записав пожелание босса, работник ресторана поспешил на кухню.

— Предлагаю использовать с толком это время. Расскажи мне о заказе.

— Посмотри, едва пришел, уже лезет в бой, — рассмеялся Джером, поддерживаемый «макаронником». Дюмарест меж тем оставался совершенно спокоен, не выказав ни малейшего намека на улыбку. — Вот, Венченцо, с кого тебе надо брать пример. Сначала работа, потом все остальное.

Поделиться:
Популярные книги

Здравствуй, 1985-й

Иванов Дмитрий
2. Девяностые
Фантастика:
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Здравствуй, 1985-й

Черный Маг Императора 6

Герда Александр
6. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 6

Черный Маг Императора 14

Герда Александр
14. Черный маг императора
Фантастика:
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 14

Курсант: назад в СССР

Дамиров Рафаэль
1. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.33
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР

Сирийский рубеж 2

Дорин Михаил
6. Рубеж
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Сирийский рубеж 2

Вторая жизнь майора. Цикл

Сухинин Владимир Александрович
Вторая жизнь майора
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Вторая жизнь майора. Цикл

Перешагнуть пропасть

Муравьёв Константин Николаевич
1. Перешагнуть пропасть
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
8.38
рейтинг книги
Перешагнуть пропасть

Эпоха Опустошителя. Том VI

Павлов Вел
6. Вечное Ристалище
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Эпоха Опустошителя. Том VI

Долг

Кораблев Родион
7. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
5.56
рейтинг книги
Долг

Кодекс Охотника. Книга IX

Винокуров Юрий
9. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга IX

Неучтенный элемент. Том 8

NikL
8. Антимаг. Вне системы
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неучтенный элемент. Том 8

Ермак. Регент

Валериев Игорь
10. Ермак
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Ермак. Регент

Жена неверного маршала, или Пиццерия попаданки

Удалова Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
4.25
рейтинг книги
Жена неверного маршала, или Пиццерия попаданки

Герой

Бубела Олег Николаевич
4. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.26
рейтинг книги
Герой