Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Проект Босс
Шрифт:

— «Ягуар» с откидным верхом 1957 года выпуска.

— Вот в какой я тебя вижу.

Он покачал головой.

— Это настоящая фотография моей машины. Она стоит в гараже, неподалеку от офиса.

Я округлила глаза.

— Не может быть!

Он пролистал кучу фотографий, прежде чем снова повернуть телефон ко мне. Фотография была черно-белой, но машина выглядела очень похожей. Двое мужчин гордо стояли перед ней, скрестив руки на груди.

— Это мой дедушка со своим другом.

Я взяла телефон и спросила:

— Это «Редмонд» Китти?

— Он самый. Похоже,

она упоминала о нем?

— Только в каждом втором предложении.

— Дед купил ей машину в качестве свадебного подарка. «Редмонд» был подержанным и немного потрепанным, но ей нравился. Дед умер довольно молодым, а гаража у бабушки не было. Тогда в автомобилях использовали настоящую сталь, так что с годами машина проржавела. Однажды, тридцать лет назад, парень постучал в ее дверь и предложил за «Редмонд» кучу денег. Китти ее продала и потратила деньги на первый открытый ею женский приют. Она утверждает, что несколькими неделями ранее решила, что это то, чем хотела бы заняться в следующей главе своей жизни и написала о своих планах в дневнике. — Меррик покачал головой. — Китти верит, что «притянула силой мысли» того парня, который купил ржавый «Редмонд».

Я улыбнулась.

— Я сама пару раз слышала от Китти речь: «Измени свою судьбу».

Меррик усмехнулся.

— Не сомневаюсь. В любом случае, я узнал о машине только из-за этой старой фотографии и по рассказам бабушки. Вживую я ее никогда не видел. — Мгновение он пристально смотрел на фотографию. — Лет десять назад, когда получил первые крупные бонусы, решил поменять машину.Я не искал ничего конкретного, и тут в одном салонена глаза попался кабриолет «Ягуар» 1957 года выпуска. Он был потрясающим, выглядел совершенно новым. Я пытался выкупить его, но машина уже была продана. Однако продавец оказался приятным парнем, и мы разговорились. Он упомянул, что у его друга была такая же машина, хотя не в таком хорошем состоянии. Пару недель спустя я пришел посмотреть на нее. — Он покачал головой. — Автомобиль нуждался непросто в легком ремонте; это была катастрофа. Я уже собирался отказаться, когда парень упомянул, что купил его у женщины в Атланте почти два десятилетия назад.

Я снова округлила глаза и повторила:

— Не может быть!

Меррик кивнул.

— Невероятное совпадение, и я бы был глупцом, если бы не купил. Ремонт обошелся дороже, чем сам автомобиль, но я люблю эту чертову машину. Несколько лет назад я пытался подарить ее Китти на семидесятипятилетие. Она отказалась.Сказала, что дедушка предпочел, чтобы я сохранил «Редмонда», и раз уж мне хочется тратить деньги налево и направо, то ее новому дому не помешало бы обновить фасад..

Я рассмеялся. Это было так похоже на Китти.

— Ух ты. Классная история. Я бы сказала, что машина предназначалась тебе.

Меррик согласился.

— Почему ты решила, что именно такая машина соответствует моему характеру?

— Не знаю. Это своего рода машина богатого парня, но в то же время сдержанная и спокойная.

— Чванливая, то есть?

Я улыбнулась.

— Представь, какого мне? У меня был чертов «Приус».

Мы оба рассмеялись, а через несколько минут подъехали

к дому моей сестры.

Меррик велел водителю подождать и проводил меня до лифта.

Я нажала на кнопку.

— Еще раз спасибо за приглашение. Давненько я не наряжалась и не выходила куда-нибудь.

Он смущенно потупился, глядя на свои туфли.

Так необычно. Казалось, смущение и Меррик — несовместимы.

— Ну, ты хорошо выглядишь, так и должно быть.

— Спасибо. Я бы сказала тебе то же самое, но, честно говоря, ты все время хорошо выглядишь.

Брови у Меррика взлетели вверх.

Я закатила глаза.

— Не забивай себе этим голову. Ты знаешь, что красивый.

— Ты всегда говоришь то, что думаешь?

Я пожала плечами и достала ключи.

— Похоже, да. До тех пор, пока не причиню кому-то боль. А ты нет?

Взгляд Меррика скользнул по моим губам, прежде чем снова встретиться со мной взглядом, отчего у меня ёкнуло внутри.

О боже!

— Наверное, я фильтрую некоторые вещи, чтобы быть уверенным, что они уместны, — ответил он.

Я задумчиво склонила голову набок.

— Жаль. Иногда неуместные вещи – самые интересные.

Лифт открылся, я вошла и повернулась к Меррику, пытаясь скрыть волнение.

— Увидимся в понедельник?

— Если честно, не получится. Я снова уеду на всю неделю.

— О.

Меррик подмигнул.

— Я тоже расстроен тем, что не увижу тебя.

— Я не говорила, что расстроена.

— Это по лицу видно.

Я закатила глаза, всем видом показывая, что он ошибается.К счастью, через несколько секунд двери начали закрываться.

— Спокойной ночи, босс. Сладких снов.

— О, непременно, доктор Вон.

• • •

На следующее утро я устроила настоящую бурю. Сестра вышла из спальни, щурясь от солнца, льющееся через кухонное окно, словно оно было ее заклятым врагом.

— Почему ты постоянно открываешь жалюзи?

— Чтобы впустить немного солнечного света? Тебе следовало бы родиться вампиром. Уже почти десять часов.

Грир опустила жалюзи, потом перегнуться через кухонную стойку и потянулась к тарелке с остывающими кексами.

Я оттолкнула ее руку.

— Это для мистера Дункана.

— Кто, черт возьми, такой мистер Дункан, и разве он разрешает тебе жить у него просто так?

— Ладно. Можешь взять один. Но только один. Мистер Дункан живет в доме 4В. У него симпатичная маленькая четырехлетняя дочь, которая всегда носит бейсболку задом наперед и заплетает косички.

Григ нахмурилась.

— Мы в одном здании живем?

Я рассмеялась.

— Ты никого здесь не знаешь?

— Это Нью-Йорк. Мы не дружим с соседями. Мы надеваем AirPods и любой ценой избегаем зрительного контакта, когда проходим мимо других в коридоре.

— Но не я. Я несколько раз встречала его в лифте. Он отец-одиночка. Владеет мастерской по ремонту сотовых телефонов неподалеку. Завтра у его дочери день рождения. Она хочет принести кексы в детский сад. Мистер Дункан сказал, что ужасный пекарь, поэтому я сделала две дюжины кексов взамен на ремонт телефона.

Поделиться:
Популярные книги

РАЗОБЛАЧЕНИЕ МАГИИ, или Настольная книга шарлатана

Гагин Тимур Владимирович
Научно-образовательная:
культурология
5.00
рейтинг книги
РАЗОБЛАЧЕНИЕ МАГИИ, или Настольная книга шарлатана

Кодекс Охотника. Книга XXXVIII

Винокуров Юрий
38. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
юмористическое фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXXVIII

На границе империй. Том 10. Часть 5

INDIGO
23. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 5

На границе империй. Том 9. Часть 4

INDIGO
17. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 4

Последняя

Гусейнова Ольга Вадимовна
1. Последняя
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Последняя

Кодекс Охотника. Книга XXXV

Винокуров Юрий
35. Кодекс Охотника
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXXV

Изыскатель

Назимов Константин Геннадьевич
5. Травник
Фантастика:
фэнтези
7.00
рейтинг книги
Изыскатель

Украсть у президента

Гриньков Владимир Васильевич
Детективы:
триллеры
5.00
рейтинг книги
Украсть у президента

Печать Пожирателя

Соломенный Илья
4. Пожиратель
Фантастика:
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Печать Пожирателя

Меткий стрелок

Вязовский Алексей
1. Меткий стрелок
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Меткий стрелок

Аспирант

Поселягин Владимир Геннадьевич
3. Рунный маг
Фантастика:
боевая фантастика
4.50
рейтинг книги
Аспирант

Законы Рода. Том 9

Мельник Андрей
9. Граф Берестьев
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
дорама
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 9

Приказано выжить!

Малыгин Владимир
1. Другая Русь
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
7.09
рейтинг книги
Приказано выжить!

Шайтан Иван 4

Тен Эдуард
4. Шайтан Иван
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
8.00
рейтинг книги
Шайтан Иван 4