Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Предатели рок-н-ролла
Шрифт:

— Это вы и обсуждали с Кейтом Виаттом на острове посреди залива? — спросил Фрэнк.

— Так вы следили за Кейтом в надежде заставить его поделиться с вами деньгами! — догадался Харнесс. — Так вот, я встречался с Кейтом на острове, потому что люблю воду. Поэтому и мой дом стоит на берегу залива. Я подумал, что будет занятно встретиться с мистером Виаттом в таком живописном месте. Ну что, у вас есть еще вопросы? Если нет, я…

— Еще только один вопрос, — остановил его Фрэнк. — Он касается вашего склада в бухте.

— Склада в бухте? — повторил

Харнесс. — Что-то знакомое.

— Это недалеко отсюда. — Джо указал в сторону доков. — Согласно городскому архиву, вы являетесь его владельцем.

— Охотно верю, — согласился Харнесс. — В окрестностях Бейпорта мне много чего принадлежит. В радиобизнесе, так же как в выпуске музыкальных дисков, бывают свои взлеты и падения, поэтому я считаю нелишним иметь некоторый доход с недвижимости, чтобы поддерживать свое финансовое положение на должном уровне.

— А в каких целях вы используете склад? — спросил Фрэнк.

— Сдаю его в аренду, конечно, — ответил Харнесс. — Если бы я пользовался им для собственных нужд, я, естественно, помнил бы о нем.

— А кому вы его сдаете? — спросил Джо.

— Не имею ни малейшего представления, — пожал плечами Харнесс. — Это наверняка записано где-то в моем офисе в городе, но сейчас я не могу этого вспомнить,

— Тогда нельзя ли нам прийти к вам в офис? — спросил Джо.

— Сожалею, мальчики, — покачал головой Харнесс. — Боюсь, у меня нет на это времени. Я очень занят. А теперь, с вашего позволения, я распоряжусь, чтобы вас проводили.

— Можно еще один вопрос? — попросил Фрэнк.

— Вы что, ребята, набиты вопросами? — удивился Харнесс. Потом он улыбнулся. — Вы напоминаете мне, каким был я сам, когда только начинал заниматься этим бизнесом, — постоянно в поисках счастливого случая, возможности познакомиться с нужным человеком… Хорошо, последний вопрос, но быстро.

— Что произошло с вашей радиостанцией? — спросил Джо. — Почему она исчезла из эфира?

— Жестокий закон радиобизнеса, — ответил Харнесс. — Радиостанции постоянно исчезают из эфира.

— Это произошло из-за низкого рейтинга? — продолжал расспрашивать Джо.

— Это всегда происходит из-за низкого рейтинга, — кивнул Харнесс. — Если у радиостанции недостаточно слушателей, никто не станет помещать там свою рекламу. А если нет рекламы, нет денег для обеспечения нормальной работы станции. Если же станция не работает нормально, у нее не может быть слушателей. Замкнутый круг.

— А Ви-би-би-икс была, наверное, сильным противником? — предположил Фрэнк. Улыбка исчезла с лица Харнесса.

— Надо считать, что так. Их рейтинг оказался выше. Бейпорт — маленький город; здесь нет места для двух станций, передающих одну и ту же музыку.

— А что вы думаете о Ви-би-би-икс теперь? — спросил Джо.

Харнесс щелкнул пальцами и сделал знак охранникам.

— Достаточно вопросов, ребятки, — сказал он братьям. — Я ухожу, а вы садитесь в свою лодку и отправляйтесь домой.

Джо хотел было возразить, но стриженый охранник схватил его за плечо и подтолкнул к причалу. Второй проделал

то же самое с Фрэнком. Харнесс повернулся и зашагал обратно к дому, а братья не успели оглянуться, как оказались в лодке, направлявшейся прямо к лодочной станции.

— Я вот нисколько не доверяю Харнессу, — говорил Джо, пока они привязывали лодку рядом с тем причалом, откуда ее брали. — Во-первых, он явно связан с Виаттом — платит ему за то, чтобы тот ставил его диски. И вообще неизвестно, в чем: он еще может быть замешан.

— Согласен, — кивнул Фрэнк. — Уж у него точно есть повод ненавидеть Ви-би-би-икс и желать убрать ее из эфира.

— Раз Кейт Виатт получил работу на радио "Череп и кости", мы с ним завтра увидимся, — размышлял Джо. — Можно расспросить его о Харнессе.

— Правильно, — кивнул Фрэнк. — Кстати, завтра у нас первый рабочий день, так что нам лучше поскорее отправиться домой и хорошенько выспаться. Мы ведь хотим произвести хорошее впечатление на нового босса, а?

— В эфире Старший Брат, вы слушаете программу радио "Череп и кости" — станции, передающей самую замечательную музыку… и совершенно незаконной. — Стаскивая с головы наушники, Фрэнк одновременно нажал на кнопку, отключавшую, как ему объяснил Джо, микрофон.

Фрэнк повернулся к брату, который только что отработал свое время в тесной радиорубке "С. С. Маркони".

— Ну, как у меня получается, Джо? Как по-твоему, стану я великим диск-жокеем?

— Поработай сначала хоть один день, — ответил ему Джо.

— Я и работаю, — отозвался Фрэнк. — Хотелось бы, правда, еще закончить школу.

— Так странно сознавать, что работаешь на частоте Ви-би-би-икс и при этом нарушаешь закон, — сказал Джо.

— Я тоже это почувствовал, — кивнул Фрэнк. — Но ничего, надо только все время помнить, ради чего мы это делаем.

— Я поднимусь наверх, осмотрюсь, пока ты работаешь. — Джо встал.

— Я сделал то же самое во время твоей смены. — Фрэнк вытащил диск из коробки рядом с пультом. — Судно большое, но там наверху нет ничего, по чему можно было бы догадаться, кому принадлежит радиостанция.

— Ладно, пойду хоть подышу воздухом, — вздохнул Джо. — Ты справишься один?

— Если ты справляешься, и я справлюсь, — ответил Фрэнк. — Привет!

Джо открыл дверь, вышел в коридор и поднялся наверх. Был полдень, солнце стояло в зените. Стилхарт ушел на буксире, матросы собирали по палубе пустые бочонки и составляли их в одно место. Насколько Джо мог понять, горючее шло на питание электрогенераторов станции. Судя по всему, энергии они потребляли много, потому что Стилхарту приходилось постоянно привозить горючее со склада. Матросы то и дело подносили новые бочки (к люку, откуда слышался ровный гул машины. Увидев, что Джо наблюдает за их работой, матросы стали перекидываться презрительными замечаниями на его счет. У Джо было такое чувство, что Стилхарт и это матросы недолюбливают работников радиостанции. Более того, создавалось впечатление, что они их просто ненавидят.

Поделиться:
Популярные книги

Газлайтер. Том 19

Володин Григорий Григорьевич
19. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 19

Проклятый Лекарь

Молотов Виктор
1. Анатомия Тьмы
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Проклятый Лекарь

Герой

Бубела Олег Николаевич
4. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.26
рейтинг книги
Герой

Сын счастья

Вассму Хербьёрг
2. Книга Дины
Проза:
современная проза
5.00
рейтинг книги
Сын счастья

Неучтенный элемент. Том 9

NikL
9. Антимаг. Вне системы
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неучтенный элемент. Том 9

Стражи душ

Кас Маркус
4. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Стражи душ

Пращуры русичей

Жоголь Сергей
Проза:
историческая проза
6.00
рейтинг книги
Пращуры русичей

Развод в 45. От любви до ненависти

Гофман Крис
6. Развод
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
5.40
рейтинг книги
Развод в 45. От любви до ненависти

Геном хищника. Книга седьмая

Гарцевич Евгений Александрович
7. Я - Легенда!
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Геном хищника. Книга седьмая

Личный аптекарь императора. Том 4

Карелин Сергей Витальевич
4. Личный аптекарь императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Личный аптекарь императора. Том 4

Двойник Короля 7

Скабер Артемий
7. Двойник Короля
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Двойник Короля 7

Натиск

Осадчук Алексей Витальевич
12. Последняя жизнь
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
6.20
рейтинг книги
Натиск

Газлайтер. Том 5

Володин Григорий
5. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 5

Геном хищника. Книга девятая

Гарцевич Евгений Александрович
9. Я - Легенда!
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Геном хищника. Книга девятая