Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Даймонг решительно махнул рукой. Лорд Чен украдкой поднес надушенный рукав к лицу, чтобы отбить вонь тухлого мяса.

— Весьма разумные доводы, милорд, — подобострастно произнес он. — Согласен, что информацию лучше попридержать.

Кроме всего прочего, это даст необходимую отсрочку для бесед с членами совета о будущем капитана Мартинеса. Наверное, стоит поговорить о нем и с сестрой.

Совет правления тем временем увлеченно занялся арифметикой. Десять тяжелых крейсеров Крику можно было списать со счета. Что касалось защитников империи, то Заншаа в настоящий момент обороняли лишь семь разномастных судов с Харзапида под командованием

леди Чен, шесть изрядно помятых кораблей с Магарии и несколько сотен «болванок», то есть ракет, замаскированных под крейсера с целью отвлечь часть огня противника. Впрочем, шесть «инвалидов» с Магарии пока оставались совершенно бесполезными, поскольку им требовалось ещё затормозить и пристыковаться к кольцу для ремонта и пополнения боезапаса, а кроме того, чтобы принять на борт нового командующего флотом Эйно Кангаса, чья кандидатура после долгих прений была наконец утверждена правлением. Судьба «Бомбардировки Дели» вообще оставалась под вопросом. Во всяком случае, раньше чем через несколько месяцев она вернуться в строй не могла. Вот почему корабли Дофага были так нужны, хотя восьми из них, дравшимся при Хон-баре, также предстояло сбросить скорость и пристыковаться.

Тем не менее лоялисты оставались в меньшинстве против тридцати пяти кораблей, оставшихся у наксидов. Если же к основным силам мятежников успела присоединиться эскадра с Протипана — а почему бы и нет? — то дела обстояли ещё хуже. Судьба империи решалась здесь, на Заншаа. Если наксиды захватят орбиту, правительству планеты ничего не останется, как сдаться под угрозой массированной бомбардировки.

— Мы должны победить! — прорычал Монди, яростно оскалив клыки.

Усталость переполняла мозг лорда Чена, словно талая вода землю. Мысли едва шевелились. Правление жонглировало одними и теми же цифрами изо дня в день.

— Стыковка и перевооружение на кольце занимают слишком много времени, — сказал он. — Одно торможение с последующим ускорением чего стоит…

— Противнику приходится делать то же самое, — заметил Монди.

— Наш флот вообще не приспособлен к такой войне, — мрачно кивнул Торк.

То ли дело, подумал лорд Чен, спокойно бомбить с орбиты мирное население планет или сваливаться неожиданно на головы варваров, не имеющих понятия о таком уровне техники. Совсем другое дело — война с равными, тем более обладающими численным перевесом.

— Почему бы просто-напросто не нагрузить ракетами большое торговое судно? — предложил он. — Разогнать его как следует и держать на орбите вокруг системы постоянно, чтобы флот мог стыковаться и пополнять запасы, не тратя лишнего времени на торможение. — Мысленно он потирал руки. «Клан Чен» как раз спешил на Заншаа, значительно опережая силы Дофага. — Я могу предоставить такой корабль.

«Если будет на то воля лорда Роланда Мартинеса».

— Я уже думал об этом, — кивнул Торк, — но прежде чем его успеют переоборудовать и разогнать до нужной скорости, враги уже будут здесь.

— Мы будем иметь в виду ваше предложение, когда начнется следующая война, — ехидно усмехнулся Пеццини.

— Мятежников может что-нибудь задержать, — заметила леди Сейкиин, — или нам удастся отбить атаку. Тогда такой арсенал на орбите пригодится для преследования.

Мрачное вытянутое лицо Торка осталось, как всегда, бесстрастным, но когда он поднял голову, его взгляд был встречен мертвой тишиной.

— Нет сомнения, — значительно произнес он, — что эта война полностью перевернет стратегию и тактику флота. Мы больше не будем

держать боевые суда в доках, подвергая из риску захвата. По крайней мере некоторые из них должны находиться на орбите, готовые к бою. Частью такой схемы, безусловно, станут корабли-дозаправщики.

— Сейчас нам нужны только боевые корабли, — возразил кто-то. — Военный бюджет должен расходоваться лишь на самое необходимое — то, что убивает наксидов.

— Если корабль стоит в доке, он никого не может убить, — фыркнула леди Сейкиин. — Считаю, что к последнему предложению надо отнестись серьезно. — Она взглянула на Чена. — Спасибо, милорд, за полезную идею.

Чен уже подсчитывал, какую часть работ можно поручить верфям Мартинесов на Ларедо, уже и так, впрочем, заваленным правительственными заказами.

Надо срочно встретиться с Роландом… а потом и с другими — теми, кто всегда рад выгодной сделке.

Смена командования в первые дни почти не ощущалась. По завершении ремонта двух поврежденных кораблей Камарулла приказал увеличить ускорение. Легкая эскадра спешила на помощь к защитникам столицы.

Первая же попытка Мартинеса применить тактическую схему Сулы в компьютерной модели закончилась провалом — отказал один из дисплеев, программы которого не были рассчитаны на подобные новшества. Так считал Шанкарашарья. Следующие виртуальные учения пришлось программировать вручную, отдельно для каждого участника, и все шло нормально, пока «корабль» Вондерхейдте не исчез вдруг со всех экранов и не появился на противоположном конце искусственной вселенной. Возможности корабельного компьютера явно не дотягивали до высот стратегической мысли леди Сулы.

— Надо попробовать вживую, — предложил Вондерхейдте.

Мартинес поглядел на тарелку с изрядно сплющенной запеканкой — очередным творением Алихана. Макароны могли выдержать какие угодно перегрузки — пока не попадали в кастрюлю с водой.

— Я больше не командую эскадрой.

— Есть и другая проблема, — нахмурилась Далкейт. — Я ни разу не слышала об учениях, в которых исход не был бы предрешен заранее. Какой командир на такое согласится — представляете, каким идиотом он будет выглядеть, если победит не та сторона!

Сидевшие за столом переглянулись. Да, терять достоинство — последнее дело. Далкейт права.

— Ну хорошо. — Келли поднесла к губам бокал вина. — А кто вообще говорит об учениях? Назовем это экспериментом! Тогда будет совершенно естественно, что исход не предрешен.

Капитан покрутил носом, морщась от запаха несвежего оливкового масла.

— Можно попробовать, — задумчиво проговорил он.

Однако на письмо с новой схемой, посланное Дофагу, пришел лишь официально-вежливый ответ с обещанием внимательно рассмотреть предложение и исследовать возможность проведения испытаний. На копию, переданную Камарулле, ответа не пришло вовсе.

На пятый день своего командования Камарулла наконец назначил учения — по испытанному веками сценарию, в котором корабли летели тесным строем, объединенные лазерной связью в едином виртуальном пространстве. Мартинес пожал плечами и решил, что их с Сулой теориям суждено увидеть свет не раньше, чем он достигнет ранга командующего флотом. Однако, как только легкая эскадра начала первый учебный разворот, корабли Дофага, шедшие позади в двух десятках световых минут и видимые на дисплеях, вдруг начали расходиться в стороны, образуя неплотную группу с постоянно меняющимися траекториями отдельных элементов.

Поделиться:
Популярные книги

Вперед в прошлое 12

Ратманов Денис
12. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 12

И в аду есть герои

Панов Вадим Юрьевич
5. Тайный Город
Фантастика:
боевая фантастика
9.19
рейтинг книги
И в аду есть герои

Кодекс Охотника. Книга XXXVII

Винокуров Юрий
37. Кодекс Охотника
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXXVII

Личный аптекарь императора. Том 3

Карелин Сергей Витальевич
3. Личный аптекарь императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Личный аптекарь императора. Том 3

Рассвет русского царства

Грехов Тимофей
1. Новая Русь
Документальная литература:
историческая литература
5.00
рейтинг книги
Рассвет русского царства

Хроники Тириса. Книга 3

Маханенко Василий Михайлович
3. Хроники Тириса
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Хроники Тириса. Книга 3

На границе империй. Том 7. Часть 2

INDIGO
8. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
6.13
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 2

Убийца

Бубела Олег Николаевич
3. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.26
рейтинг книги
Убийца

Здравствуй, Мир!

Француз Михаил
Фантастика:
рпг
попаданцы
6.25
рейтинг книги
Здравствуй, Мир!

Лабиринт Сумерек

Клименко Анна Борисовна
2. Квадрат мироздания
Фантастика:
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Лабиринт Сумерек

Несгибаемый граф. Тетралогия

Яманов Александр
Нет пророка в своем отечестве
Фантастика:
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Несгибаемый граф. Тетралогия

Изгой Проклятого Клана. Том 2

Пламенев Владимир
2. Изгой
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Изгой Проклятого Клана. Том 2

Лекарь Империи

Карелин Сергей Витальевич
1. Лекарь Империи
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
дорама
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Лекарь Империи

Кодекс Охотника. Книга XXXVI

Винокуров Юрий
36. Кодекс Охотника
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXXVI