Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Потерянная судьба
Шрифт:

Кай представил, как мерзкие жуки вгрызаются в его плоть, и по телу у него забегали мурашки.

– Выжить в таком местечке шансов маловато, – произнес он.

– Если не иметь на себе меховой одежды, то никаких, – поправил Кая Эрик. Дейра удивленно посмотрела на Малера. – Эти твари боятся только одного – запаха меха. Правда, поговаривают, что какому-то элементалу удалось выжить после прогулки по болотам, но, думаю, это всего лишь слух.

Сразу за болотом начинались широкие плато. Они напоминали лестницу с громадными ступеньками. В конце последней из них, у самого подножия гор Рискальдаменто, располагался Голубчик Костосо.

В предрассветной темноте только редкие огни города свидетельствовали о том, что эта дикая местность обитаема. Вскоре из-за гор показалось солнце и медленно поплыло над вершинами. Кай внимательно рассматривал хаотично разбросанные домики, почти такие же, как у Малера. Сам город больше походил на большой поселок.

– Один вопрос. – Дейра повернулась к Каю.

– Пожалуйста, – ответил он.

Прежде чем спросить, Дейра пожевала губу.

– Насколько я понимаю, мы направляемся в Голубчик Костосо для того, чтобы найти ставку Ком-Стара и послать сообщение на Новый Авалон. Это же очень дорогое удовольствие. У нас что, есть деньги? – Она испытующе, посмотрела на Кая.

Тот заерзал.

– Да, отправка сообщений стоит недешево, но мы можем попытаться обойтись без оплаты.

– О, простите меня, – усмехнулась Дейра. – Я совсем забыла, что ваше слово ценится Ком-Старом даже выше, чем золото.

Очередная насмешка над его благородным происхождением вывела Кая из себя.

– Честно говоря, доктор, я удивлен вашим непониманием обстановки. У нас мало времени, поэтому мне некогда будет вызывать семейные счета. К тому же Федеративное Содружество предоставило нам некоторые возможности для передачи сообщений. А прежде всего, – Кай нахмурился, – мне не хотелось бы раскрываться раньше времени.

– А, понимаю, – протянула Дейра. – Лейтенант не хочет подмочить репутацию своей семьи. Ведь вас же считают образцом стойкости и непобедимости. А тут такой конфуз...

– Нет, не поэтому. – Кай старался говорить как можно спокойнее, хотя последнее замечание Дейры явно попало в цель. – Что-то здесь не так. Кланы знали, что Виктор находится на Элайне, и нацелились на него. Я не хотел бы, чтобы меня использовали против моего отца или Хэнса Дэвиона.

Малер сбавил скорость и объехал стадо овец, мирно плетущихся посредине дороги.

– Значит, ты остаешься Дэйвом Джуэллом? – спросил он.

Кай отрицательно покачал головой.

– Ни в коем случае. Не должно быть никакого намека на мою связь с войсками Федеративного Содружества. – Кай посмотрел в зеркало и улыбнулся. – С моей восточной внешностью я вполне сойду за возвращенца из Синдиката Драконов. И зовут меня Кевин Абунаи. Как, ничего?

– Сойдет, – кивнул Эрик. – Однако я все-таки не понимаю, почему Ком-Стар должен посылать сообщения Хэнсу Дэвиону от какого-то там Абунаи.

Кай посмотрел на Малера.

– Все очень просто. Федеративное Содружество заключило с Ком-Старом соглашение, по которому он будет передавать любую информацию от кого бы то ни было, если этот человек назовет один из кодов. В этом случае оплачивать сообщение будет сам Дэвион. Один из таких кодов мне известен, вот мы им и воспользуемся. Кстати, по расположению цифр получатель сразу поймет степень его важности.

– Это что еще за новости – возмутилась Дейра. – Почему я ничего не слышала об этом раньше? Или коды знают только аристократы?

Малер удивленно посмотрел на нее.

– Ничего

подобного. Тебе наверняка их говорили, только ты не придала им никакого значения. Хотя... Тебя готовили к выживанию в экстремальных условиях? – спросил он.

– Нет, – призналась Дейра.

– А, тогда все понятно, – произнес Эрик.

– Врачей предпочитают не беспокоить той ерундой, которой обычно заняты мы, бездари, – съязвил Кай. Дейра вспыхнула.

– Когда нам в части преподавали этот курс, я была на занятиях по медицинской переподготовке.

– Я знаю, – улыбнулся Кай и миролюбиво произнес: – Не переживайте, доктор, все это не так уж важно. Кстати, вы знаете код вашего подразделения?

– Да. Тысяча двадцать четыре, – без запинки произнесла Дейра.

– А свой личный код?

– Конечно. G15А, 4032-44323-19826. Слушая Дейру, Малер улыбнулся.

– В таком случае ты знаешь, какой код нужно назвать, чтобы передать сообщение через Ком-Стар. Если я нe ошибаюсь, в Федеративном Содружестве оно будет считаться простым срочным. Так, лейтенант? – весело подмигивая, спросил он Кая.

– Совершенно верно, – ответил Кай и подмигнул дважды. – Сообщение пройдет достаточно быстро.

Дейра подозрительно посмотрела на него.

– О чем это вы говорите?

– Да так, ни о чем. – Чтобы не встретиться взглядом с Дейрой, Кай нагнулся и поправил лежащий в ногах рюкзак.

Код, названный Дейрой, был и понятным и странным одновременно. С одной стороны, по нему Кай определил, что Дейра родилась на Оделле, мире, расположенном на маршруте Круцис, входящем в Федеративное Содружество. Однако начинался он с цифры "4", а это значило, что родиной Дейры является Конфедерация Капеллана, точнее, та ее часть, которая отошла после войны к Федеративному Содружеству.

«В этом случае ее ненависть ко мне легко объясняется. Возможно, ее семья или кто-то из родственников погиб в результате войны... Хэнс Дэвион послал моего отца следить за действиями Максимилиана Ляо, и он способствовал тому, чтобы Конфедерация Капеллана начала военные действия против Федеративного Содружества. Да, скорее всего ее неприязнь ко мне – это результат войны».

Эрик нагнал колонну грузовиков, идущих в город из сельских районов, и сбавил скорость.

– Я ввезу вас в город и высажу кварталах в трех от резиденции регента Ком-Стара. Она находится в старой штаб-квартире, кланы отказываются дать ему новое здание, пока Ком-Стар не согласится передавать их сообщения в первую очередь. Передатчики находятся там же и, насколько мне известно, исправны.

– Слава Богу. Не хватало только, чтобы оборудование оказалось не в порядке, – глухо произнес Кай. Чем ближе наступала минута расставания с Малером, тем неуютней он себя чувствовал. Он старался не думать о том, как высадится из грузовика и останется один на один с опасным городом. – Слушай, Эрик, – с тревогой в голосе произнес он. – У меня дурное предчувствие. Как только мы выйдем, сразу и как можно быстрее гони из города.

– Не волнуйтесь, господин Абунаи. Со мной будет все в порядке. Я всего лишь подбросил вас с женой до города. Мы практически не разговаривали, я не знаю японского, а вы – немецкого. – Малер почесал шрам. – Да и не люблю я этих выходцев из Синдиката Дракошек. Возможно, мне, наверное, стоит обратиться в комендатуру и сообщить, что подвозил пару подозрительных людей. Да, скорее всего я так и сделаю.

Поделиться:
Популярные книги

Древесный маг Орловского княжества

Павлов Игорь Васильевич
1. Орловское княжество
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Древесный маг Орловского княжества

Девочка из прошлого

Тоцка Тала
3. Айдаровы
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Девочка из прошлого

Последний Герой. Том 4

Дамиров Рафаэль
Последний герой
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Последний Герой. Том 4

Настольная книга по теологии. Библейский комментарий АСД Том 12

Церковь христиан адвентистов седьмого дня
Научно-образовательная:
религиоведение
5.00
рейтинг книги
Настольная книга по теологии. Библейский комментарий АСД Том 12

Глэрд VIII: Базис 2

Владимиров Денис
8. Глэрд
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Глэрд VIII: Базис 2

Первый среди равных. Книга III

Бор Жорж
3. Первый среди Равных
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Первый среди равных. Книга III

Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 33

Володин Григорий Григорьевич
33. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 33

Кодекс Охотника. Книга XXII

Винокуров Юрий
22. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXII

Путь к бессмертию 2

Покинтелица Евгений
2. Девятихвостый Богатырь
Фантастика:
попаданцы
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Путь к бессмертию 2

Русская драматургия XVIII – XIX вв. (Сборник)

Пушкин Александр Сергеевич
Поэзия:
драматургия
6.25
рейтинг книги
Русская драматургия XVIII – XIX вв. (Сборник)

Ваше Сиятельство 7

Моури Эрли
7. Ваше Сиятельство
Фантастика:
боевая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 7

S-T-I-K-S. Пройти через туман

Елисеев Алексей Станиславович
Вселенная S-T-I-K-S
Фантастика:
боевая фантастика
7.00
рейтинг книги
S-T-I-K-S. Пройти через туман

Загадка башни

Коган Мстислав Константинович
9. Игра не для слабых
Фантастика:
рпг
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Загадка башни

Ботаник 2

Щепетнов Евгений Владимирович
2. Ботаник
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
6.00
рейтинг книги
Ботаник 2