Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

"Посмотрим..."
Шрифт:

А вот странный хрип и заметно затрудненное дыхание вкупе с закатившимися вдруг глазами, заставили Диксона моментально позабыть о приятном продолжении вечера – подобное он однажды видел, и тогда его сослуживца откачивали врачи, говоря что-то о том, что несвоевременно оказанная помощь могла привести к летальному исходу. Конечно, вряд ли у Мишонн что-то серьезное, скорее всего, просто какая-то странная реакция на алкоголь, но рисковать не хотелось, тем более что ей становилось хуже просто на глазах.

Проклиная всех на свете, кроме самого себя, и ругаясь так, что даже, наверное,

ходячие почтительно отступили на несколько шагов от территории тюрьмы, Диксон приволок потерявшую сознание Мишонн в блок, рявкнув, что ему нужен врач, и переполошив всех. Хершел, Алисия и Боб тут же выдворили его из камеры, убедившись, что он понятия не имеет, что именно послужило причиной подобного.

Раздраженно зыркая на столпившихся вокруг бездельников, привлеченных шумом, Мэрл тщетно пытался застегнуть рубашку, матерясь по причине отсутствия пуговиц и отгоняя от себя мысли о том, что с почти уже его женщиной, которая, наконец, добровольно согласилась на что-то существенное, может что-то случиться. Гораздо сложней было отвлечься от догадки, что согласилась Мишонн не вполне добровольно, а под влиянием этой ее странной то ли болячки, то ли что там с ней. А вдруг это заразное?

– Что она ела? Или пила?
– вышла Алисия из камеры, требовательно уставившись на Мэрла, раздраженно пожавшего плечами.

– Хавать она не согласилась, и какого черта вещала о своей любви к ананасам… Только пила, в общем. Ликер какой-то, дрянь на вкус, но я тоже пил и ничего.

– Подожди, ты говоришь – ананасы? Но почему ананасы? Откуда? У Мишонн на них аллергия сильная, - ошарашила Диксона Андреа.
– Мы как-то нашли пару банок, и она есть не стала, хотя была очень голодна, сказала, что я могу и не откачать, если что… А что за ликер? Какой там состав? Бывает ведь тоже…

– Я принесу, - с готовностью вызывался Зак, который прекрасно знал о свидании и месте встрече, ведь именно этому услужливому пареньку Мэрл наказал направить туда Мишонн.

Обернулся тот быстро, принеся опустевшую уже бутылку и нахально жуя оставшийся шоколад. Ликер, в самом деле, содержал экстракт ананаса – не зря ведь Диксон именно этот сладкий напиток выбрал. Специально искал именно такой.

– Ясно, - вздохнула Алисия, возвращаясь в камеру и кивая в ответ на многочисленные вопросы.
– Все будет в порядке.

Очередной внутренний и очень красочный монолог на тему, какие все бабы дуры, зачем-то выдающие тот продукт, который им есть нельзя, за свой любимый, прервался появлением в блоке запыхавшихся Рика и Дэрила. Многие почему-то обратили на них уж слишком пристальное внимание, но Мэрлу было совсем не до странного шушуканья тюремных жителей.

– Что ты с ней сделал, что она вырубилась?
– изумился Дэрил, подозрительно осматривая лишенную нескольких пуговиц криво застегнутую рубашку брата и явно ничего не поняв из слов друзей, которые объясняли шерифу сбор возле камеры Мишонн.

– Поцеловал, блин, - честно буркнул он, не рассчитав, что именно в этот момент все умолкнут, позволяя его словам раздаться в полной тишине.

– Страшно представить, что будет, когда вы дальше поцелуев зайдете, - согнулась в приступе

явно истерического смеха переволновавшаяся за подругу Андреа.

И даже грозные взгляды Мэрла, щедро им раздариваемые всем окружающим, не смогли прервать таких издевательских в его понимании смешков.

***

Не торопясь после завтрака, по примеру бодрых Тайриса и Боба, продолжать укреплять ограду тюрьмы, Мэрл, сидя в самом дальнем углу кухни, уныло попивал кофе. Он уже с утра пораньше убедился в том, что Мишонн гораздо лучше, если не считать обнаруженный вчера недостаток мозгов в такой вроде бы неглупой дамочке. Ну что ж, теперь осталось только убедить себя, что некоторое слабоумие придает женщине шарм. С цветом кожи прокатило ведь!

– Чего расслабляешься?
– поинтересовался подошедший Дэрил, который явно заразился у своего дружка-шерифа страшной болезнью под названием занудство.

– Они меня еще на столько не накормили, сколько я тут уже наработал, - буркнул Мэрл.

– Укрепления нужны всем нам, - продолжил нудить братишка, косясь в сторону сидящей за общим столом Карен, копаясь в карманах в поисках курева и недоуменно глядя на извлеченное оттуда, все в каком-то мусоре, кольцо.

– Слышь, Дэрилина, я не понял – мы какого хрена там столько времени провели, выбирая? Че оно еще у тебя делает?

– Забыл, - пожал плечами тот, суя кольцо обратно, наконец, находя пачку сигарет и убеждаясь, что та еще не пуста.

– Дэрил! На пару минут, - заглянул на кухню Граймс, кивая головой на выход.

– По первому зову, - качнул головой Мэрл вслед тут же унесшемуся брату, вставая и относя опустевшую чашку на общий стол.
– Голубки, блин!

– Кстати, Мэрл, - вдруг подал голос азиат, заставляя Диксона воспользоваться очередной возможностью поотлынивать от работы на весьма холодной в последние дни улице.
– Как ты относишься… ну, к представителям нетрадиционной ориентации?

– Во-первых, пацан, запомни раз и навсегда - я к ним не отношусь, - наставительно произнес он и пожал плечами.
– А так… ну, дебилы, чего. Причем полные. Моя бы воля - всех бы их… Был у нас один такой, я ему почти все зубы выбил – ни хрена не помогло. Короче, лишь бы от меня такое подальше держалось.

– Ну а если… - не желал сдаваться Глен, заставляя Мэрла удивленно и даже как-то подозрительно оглянуться, отмечая опущенные глаза Мэгги, Бет и Милтона, сидящих тут же.
– В общем, если бы у нас тут такие были бы…

– Чего, они мало того, что ниггеры, так еще и голубые? Твою мать… Эй, шериф! Где там этот гребаный шериф ваш! Да я с этими уродами не то, что работать – в одном блоке жить не собираюсь! Или пеняйте на себя.

– Не они, - опустил глаза вслед за остальными азиат, который странно вздрогнул, когда Диксон стал шерифа звать.

– Погоди, я чего-то не понял… - нахмурился Мэрл, сопоставляя время вопроса с тем, что, с какой стороны ни глянь, мутный тип Граймс позвал Дэрила куда-то в темный угол пообщаться.
– Ты сейчас не хочешь ли намекнуть, что этот ваш шибанутый на всю голову тюремный надзиратель, мало того, что идиот полный, так еще и на моего братишку запал?

Поделиться:
Популярные книги

Законы Рода. Том 8

Андрей Мельник
8. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 8

Кай из рода красных драконов

Бэд Кристиан
1. Красная кость
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Кай из рода красных драконов

Барон ломает правила

Ренгач Евгений
11. Закон сильного
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Барон ломает правила

Хозяин оков V

Матисов Павел
5. Хозяин Оков
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
гаремник
5.00
рейтинг книги
Хозяин оков V

Гримуар темного лорда II

Грехов Тимофей
2. Гримуар темного лорда
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Гримуар темного лорда II

Идеальный мир для Лекаря 7

Сапфир Олег
7. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 7

Газлайтер. Том 25

Володин Григорий Григорьевич
25. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 25

Отверженный. Дилогия

Опсокополос Алексис
Отверженный
Фантастика:
фэнтези
7.51
рейтинг книги
Отверженный. Дилогия

Телохранитель Генсека. Том 1

Алмазный Петр
1. Медведев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.00
рейтинг книги
Телохранитель Генсека. Том 1

Шайтан Иван 5

Тен Эдуард
5. Шайтан Иван
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
историческое фэнтези
5.00
рейтинг книги
Шайтан Иван 5

Кодекс Охотника. Книга XII

Винокуров Юрий
12. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XII

Вагант

Листратов Валерий
6. Ушедший Род
Фантастика:
боевая фантастика
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Вагант

Гибель титанов. Часть 2

Чайка Дмитрий
14. Третий Рим
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Гибель титанов. Часть 2

Бастард Императора. Том 5

Орлов Андрей Юрьевич
5. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 5