Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Полярная станция
Шрифт:

— Это даже не инопланетный космический корабль, мать твою, но ты продолжаешь убивать нас, — произнесла Гант, смотря на пещеру у Монтаны за спиной.

— Дело не в корабле, Гант. А в том, что тебе известно об Ай-Си-Джи. Вот почему ты не можешь вернуться.

Гант посмотрела Монтане прямо в глаза.

— Ну, давай, делай свое дело.

Монтана поднял автомат, но в этот момент в пещере раздался страшный рев.

Обернувшись, Монтана увидел огромного самца морского слона, который широко раскрыл пасть и переваливаясь, бежал на него. Пол сотрясался от каждого его движения.

Гант воспользовалась

моментом и быстро нырнула в горизонтальную расщелину. Она неуклюже упала на пол туннеля, ведущего к ангару.

Огромный слон бежал по пещере с безумной скоростью, всего за несколько секунд преодолев расстояние от корабля до трещины в стене.

Монтана поднял автомат и выстрелил.

Но животное было слишком большое, и находилось уже слишком близко.

Гант выглянула из туннеля и увидела силуэт Монтаны по другую сторону полупрозрачной ледяной стены.

И затем вдруг она увидела, как тело Монтаны резко поднялось и с силой ударилось о противоположную сторону стены. Неестественное звездообразное кровавое пятно образовалось вокруг него, когда огромный морской слон с безумной силой прижал его к ледяной стене.

Медленно сквозь жгущую боль Гант встала на ноги и выглянула из горизонтальной расщелины в главную пещеру.

Она увидела морского слона, извлекающего свои клыки из живота Монтаны. Длинные, покрытые кровью зубы плавно выскользнули из его термокостюма, и Монтана упал на пол. Морской слон стоял с победным видом над его распростертым телом.

Затем вдруг Гант услышала хрип Монтаны.

Он был еще жив.

Он едва дышал, но — да — он был еще жив.

В этот момент Гант увидела, как огромное животное склонилось Монтаной и вырвало большой кусок плоти из его груди.

* * *

Ровно в десять часов Шофилд вошел в радиорубку на уровне А. Реншоу и Кирсти следовали за ним. Шофилд сел за пульт управления и включил микрофон.

— Внимание, Мак-Мурдо. Внимание, Мак-Мурдо. Это Страшила. Вы слышите меня?

Ответа не было.

Шофил повторил свое сообщение.

Ответа не было.

И затем неожиданно:

— Страшила, это Ромео. Я слышу тебя. Доложи обстановку.

— Ромео, — подумал Шофилд. «Ромео» был позывным капитана Харли Роача, командующего пятым разведывательным подразделением морской пехоты. Шофилд уже встречался с Ромео Роачем пару раз до этого. Он был на шесть лет старше Шофилда, хороший солдат и любимец женщин, что объясняло происхождение его позывного «Ромео».

Но самое главное — он был пехотинцем. Шофилд улыбнулся. Он разговаривал с пехотинцем.

— Ромео, — сказал Шофилд облегченно вздохнув. — Докладываю обстановку: объект операции под нашим контролем. Повторяю, объект операции под нашим контролем. У нас большие потери, но объект операции под нашим контролем. — Объектом операции была, конечно же, полярная станция Уилкс. Шофилд вздохнул. — Что у тебя, Ромео? Где ты?

— Страшила, в настоящий момент мы в вездеходах. Примерно в одной миле от объекта операции…

Шофилд резко вскинул

голову.

Одна миля …

Но это значит, они уже у дверей на станцию…

— …и у нас приказ оставаться там до дальнейших распоряжений. У нас приказ не входить на станцию.

Шофилд не мог в это поверить.

У полярной станции Уилкс находились пехотинцы, прямо у дверей на станцию. Всего в одной миле. Первое, что хотел знать Шофилд, было …

— Ромео, как долго вы там уже находитесь?

— А-а, около тридцати-восьми минут, Страшила, — ответил Ромео.

Тридцать восемь минут, подумал Страшила с недоверием. Отряд разведки морской пехоты отсиживает свои задницы у дверей станции уже более получаса.

Неожиданно Шофилд услышал голос по внутренней связи — не через громкоговоритель в радиорубке. Это был Ромео.

— Страшила, мне нужно поговорить с тобой конфиденциально.

Шофилд выключил радиосвязь и заговорил в свой микрофон на шлеме. Ромео использовал внутренний канал пехотинцев.

— Ромео, что, черт возьми, ты делаешь? — спросил Шофилд.

Он не мог поверить в это. Пока он находился на станции и боролся с Тревором Барнаби, целый отряд морских пехотинцев прибыл к полярной станции Уилкс, и ждал снаружи.

— Страшила, здесь какой-то цирк творится. Пехотинцы. Зеленые береты. Черт, да, целый взвод рейнджеров патрулирует станцию на расстоянии одной мили. Национальное командование и объединенный комитет начальников штабов выслали все доступные подразделения для прикрытия этой станции. Но дело в том, что нам дан приказ ожидать прибытия спецназа ВМС. Страшила, у меня четкий приказ: если кто-либо из моих людей приблизится к станции до прибытия команды спецназа ВМСуничтожить его.

Шофид был ошеломлен. Минуту он молчал.

Но неожиданно ситуация прояснилась.

Он был в таком же положении, как и Эндрю Трент в Перу. Он первым прибыл на станцию. Он нашел кое-что. И теперь они посылали команду спецназа — самое жестокое и беспощадное специальное подразделение Соединенных Штатов — на станцию.

Внезапно Шофилд вспомнил строчку из письма Эндрю Трента:

— В отделе кадров корпуса морской пехоты США ты числишься погибшим.

Шофилд сглотнул, осознав ужас происходящего.

Они послали спецназ.

Они послали спецназ, чтобы убить его.

СЕДЬМОЕ ВТОРЖЕНИЕ

16 июня. 22 часа 00 минут.

— Ромео, послушай меня, — быстро сказал Шофилд. — Ай-Си-Джи внедрили своих агентов в мое подразделение. Один из моих людей начал убивать моих раненных. Этот спецназ они выслали специально, чтобы убить меня. Ты должен что-нибудь сделать.

По спине Шофилда побежали мурашки, когда он понял, что говорит Ромео в точности те же слова, которые Эндрю Трент говорил ему из храма в Перу.

Поделиться:
Популярные книги

Локки 11. Потомок бога

Решетов Евгений Валерьевич
11. Локки
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
фэнтези
юмористическое фэнтези
5.00
рейтинг книги
Локки 11. Потомок бога

"Новый Михаил-Империя Единства". Компиляцияя. Книги 1-17

Марков-Бабкин Владимир
Избранные циклы фантастических романов
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Новый Михаил-Империя Единства. Компиляцияя. Книги 1-17

На границе империй. Том 9. Часть 5

INDIGO
18. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 5

Эпоха Опустошителя. Том VI

Павлов Вел
6. Вечное Ристалище
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Эпоха Опустошителя. Том VI

Лекарь Империи 6

Карелин Сергей Витальевич
6. Лекарь Империи
Фантастика:
городское фэнтези
боевая фантастика
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Лекарь Империи 6

Ненаглядная жена его светлости

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.23
рейтинг книги
Ненаглядная жена его светлости

Старый, но крепкий 5

Крынов Макс
5. Культивация без насилия
Фантастика:
рпг
аниме
уся
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Старый, но крепкий 5

Поводырь

Щепетнов Евгений Владимирович
3. Ботаник
Фантастика:
фэнтези
6.17
рейтинг книги
Поводырь

Лекарь Империи 8

Лиманский Александр
8. Лекарь Империи
Фантастика:
попаданцы
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Лекарь Империи 8

Мастер 11

Чащин Валерий
11. Мастер
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
технофэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Мастер 11

Жрец Хаоса. Книга II

Борзых М.
2. Зов пустоты
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Жрец Хаоса. Книга II

Как я строил магическую империю 9

Зубов Константин
9. Как я строил магическую империю
Фантастика:
постапокалипсис
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 9

Бандит

Щепетнов Евгений Владимирович
1. Петр Синельников
Фантастика:
фэнтези
7.92
рейтинг книги
Бандит

Адвокат Империи 11

Карелин Сергей Витальевич
Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
рпг
дорама
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Адвокат Империи 11