Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Полное собрание стихотворений
Шрифт:

Большое стихотворение Сырокомли «Пахарь к жаворонку» («Oracz do skowronku», 1851), состоящее из двух частей, он под произвольным названием «Птичка» пересказывает в своеобразном сокращении (в оригинале 24 строки, в переводе – 18). При этом он вносит характерные изменения, начисто убирая все религиозные элементы. У Сырокомли – жаворонок «счастливый и веселый… летит в небо, чтобы с ангелами петь <богу>: осанна!» и «твоею песнею утешается господь бог и радуется небо». Все это заменяется прямо противоположным: «Полетит она к лазурным небесам И, что видит в селах, всё расскажет там. Скажет птичка богу, что бедняк страдает…» и т. д. Изменяются далее и строки, где Сырокомля говорит о жаворонке: «Летишь в небо, помолись же за пахаря… говори, что, кружась над селом, видел нашу беду…» Вместо «помолись за нас» у Плещеева появляется: расскажи о нашей беде!

Для свободной интерпретации оригинала характерны и переводы из Гейне. В них Плещеев вносит много своих мотивов, широко используя достижения русской поэзии, в том числе Некрасова (в переводе «Графини

Гудель фон Гудельсфельд», например). Он в целом ряде случаев отступает от содержания и формы подлинника. Все эти особенности его переводческой техники способствовали тому, что и в переводах, как и в оригинальных стихах, раскрывалось своеобразие и демократический пафос его поэзии.

Лирик по преимуществу, Плещеев стал одним из создателей гражданской поэзии XIX столетия. Продолжая традиции декабристов и Лермонтова, он насытил разнообразные жанры гражданской поэзии новым содержанием. Стремление раскрыть подлинные противоречия действительности, по-новому поставить тему революционера и родины, простота, ясность, разговорные интонации, широкий тематический диапазон – характерные признаки его поэзии. Творчество Плещеева подкупало органическим лиризмом, искренностью и задушевностью в выражении политической мысли. Это и сделало его видным представителем демократической лирики в России 1840-1880-х годов XIX столетия.

М. Я. Поляков

Стихотворения

Ночные думы*

1. Дездемоне
(Виардо Гарсии)
1
Когда твой голос серебристый, О Дездемона, слушал я, Восторгом пламенным и чистым Была полна душа моя! Я говорил: нет, эти звуки С небесной льются вышины; Пустой, бесплодной жизни муки Нам усладить они даны! Я в это чудное мгновенье Людей и мир – всё позабыл: Я весь был слух и восхищенье, Я жадно каждый звук ловил! Молилась ты, или рыдала, Иль тихо пела песнь любви – Как сердце билось, замирало При звуках тех в моей груди! Шекспира светлое созданье Ты так глубоко поняла И Дездемоны все страданья Так верно нам передала!
2
Меж тем как шум рукоплесканья И кликов залу оглашал, Лишь я один сидел в молчанье, Ничем восторг не выражал. Я не бросал тебе букеты, Не бросил я тебе венок; Но стих созрел в душе поэта – Прими же: вот и мой цветок! Прими его… Хоть не блистает Красой он южного цветка, Но солнце так же оживляет Листки и роз… и василька!

<1843–1844>

2. Безотчетная грусть

Fuhlt das Herz ein Sehen

Und ein susses Weh.

Ruckert [90]
Ночь весенняя прохладна, Ароматна и ясна; В небе чистом тихо светит Серебристая луна, И лучом она лобзает Грудь холодную реки; За рекою слышны песни И мелькают огоньки. Грустно мне! Тоска на сердце Безотчетная лежит, По щеке слеза бежит! Вот луну сокрыли тучи – Огоньков уж не видать… Стихли песни… Скоро ль, сердце, Перестанешь ты страдать!

90

Сердце чувствует томленье и сладостную скорбь. Рюккерт.

<1844>

3. Дачи
Люблю я вас, дачки! Идешь себе ночью, А окна, балконы отворены
все;
И звук фортепьяно оттуда несется, И льются напевы в ночной тишине. А вот у окна вдруг явилась головка; Вот черные очи как звезды блестят, На плечах лилейных шелковые кудри, Атласные щечки румянцем горят! И смотришь – а ночь так свежа и ясна, И розами пахнет, и светит луна!

<1844>

Старик за фортепьяно *

Что пройдет, то будет мило.

Пушкин

Воспоминание есть единственный рай, из которого нас нельзя выгнать; даже праотцы наши не были его лишены.

Жан-Поль

Fille de la douleur, harmonie, harmonie!

Langue que pour l'amour inventa le genie!

Alfred de Musset («Lucie») [91]

91

Дочь страдания, гармония, гармония! Язык, который изобретен гением для любви! Альфред Мюссе («Люси») (франц.). – Ред.

Гармонической волною Льются звуки в душу мне: Говорят они с душою О былом, о старине. Помню: мы за фортепьяно С ней сидели вечерком; Помню ночку у фонтана, Поцелуй в саду густом… Помню грустное прощанье В час разлуки роковой; Помню клятвы, обещанья, Взор, увлаженный слезой. Всё теперь как не бывало: Вот уж замужем она – И любви не испытала Так давно душа моя. Я – старик; воспоминанья Мне осталися одни: В дни печали, в дни страданья Утешенье мне они. И под звуки фортепьяно Как забудусь я порой, Ночь, свиданье у фонтана – Живо всё передо мной. Гармонической волною Льются звуки в душу мне; Говорят они с душою О былом, о старине! <1844>

Челнок *

(П<етру> В<ладимировичу> В<еревкину>)

Leg'an mein Herz dein Kopfchen,

Und furchte dich nicht zu sehr…

H. Heine [92]
Сядем в челнок мы, малютка, Сядем и вдаль поплывем; Видишь высокие скалы… Ночь мы всю там проведем… Там, от народа подальше, Можем свободно вздохнуть; Тихо кудрявой головкой Ты мне приникнешь на грудь… Стану я ей любоваться, Глазки твои целовать… Так ли? А месяц и звезды Будут над нами сиять!

92

Положи твою головку на мое сердце и не слишком бойся. Г. Гейне (нем.). – Ред.

<1844>

Могила*

Листья шумели уныло Ночью осенней порой; Гроб опускали в могилу, Гроб, озаренный луной. Тихо, без плача, зарыли И удалились все прочь, Только луна на могилу Грустно смотрела всю ночь.

<1844>

«Люблю стремиться я мечтою…»*

Поделиться:
Популярные книги

Газлайтер. Том 18

Володин Григорий Григорьевич
18. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 18

Зодчий. Книга II

Погуляй Юрий Александрович
2. Зодчий Империи
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Зодчий. Книга II

Анти-Ксенонская Инициатива

Вайс Александр
7. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
космоопера
5.00
рейтинг книги
Анти-Ксенонская Инициатива

Император Пограничья 1

Астахов Евгений Евгеньевич
1. Император Пограничья
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Император Пограничья 1

На границе империй. Том 7. Часть 2

INDIGO
8. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
6.13
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 2

Черный Маг Императора 14

Герда Александр
14. Черный маг императора
Фантастика:
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 14

Зодчий. Книга III

Погуляй Юрий Александрович
3. Зодчий Империи
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Зодчий. Книга III

Трапеция

Брэдли Мэрион Зиммер
Проза:
современная проза
5.00
рейтинг книги
Трапеция

Юнлинг

Метельский Николай Александрович
Фантастика:
героическая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
8.35
рейтинг книги
Юнлинг

Матабар

Клеванский Кирилл Сергеевич
1. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар

Геном хищника. Книга пятая

Гарцевич Евгений Александрович
5. Я - Легенда!
Фантастика:
рпг
фэнтези
попаданцы
6.00
рейтинг книги
Геном хищника. Книга пятая

Наемный корпус

Вайс Александр
5. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
космоопера
5.00
рейтинг книги
Наемный корпус

Азеф

Гуль Роман Борисович
Проза:
историческая проза
6.00
рейтинг книги
Азеф

Я уже барон

Дрейк Сириус
2. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я уже барон