Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Подует ветер — 2

Норк Алекс

Шрифт:

— Мы всегда п-правильно делаем… Постой, те-бе же сюда, в переулок.

— И-и! Мой переулок!

— Значит иди п-прямиком к своей любимой змее.

— Она, слава богу, уехала, к матери, а твоя тебя дома ждет. Небось, будет шипеть?

— П-пусть…

Две фигуры на безлюдной окраинной улице обнялись, похлопали друг друга по спинам, и одна направилась неровными шагами в переулок, а другая последовала вдоль улицы дальше…

На секунду ее внимание привлек негорящий в сумерках фонарный столб.

— Э-лектричество экономят,

г-ады, — прозвучало по этому поводу.

Потом еще что-то оказалось не так… с невысоким деревом в десяти футах от тротуара… Фигура ступила на газон, приблизилась и, чиркнув зажигалкой, поднесла ее куда-то к стволу… Зажигалка, вдруг, отлетела в сторону, фигура, попятившись назад, упала, и тут же, неожиданно проворно поднявшись, побежала вдоль улицы. Попробовала обернуться, отчего ее сильно качнуло, потом кинулась к калитке ближайшего дома и, не сумев открыть ее, в панике устремилась дальше. Еще через несколько секунд она скрылась за поворотом и сразу же раздался крик. Такой надрывный и нехороший, что люди в соседних домах бросились к своим телефонам.

Только неделю назад Гамильтон выхлопотал разрешение Дику на дом, а тот уже успел сделать там ремонт и завести в комнаты нижнего этажа мебель. И завтра на новоселье пригласил в гости все управление. Сметливый Фолби тут же решил совместить приятное с полезным, собрав со всех деньги хозяину на телевизор.

— Майкл, я тебе в четвертый раз говорю, что не знаю какой именно экран самый плоский, — они вышли из управления на улицу, и Гамильтон подумал, что уже два дня не видел Энн. — И вообще молодому полицейскому полезнее читать книги, а не смотреть всякую дрянь.

— Почему во множественном числе?

— Что?

— Полицейский должен читать только одну книгу.

— Какую же?

— Устав, разумеется.

— Хорошо, давай попросим Энн подобрать для Дика телевизор в пределах собранных денег. «И пригласить ее заодно немного посидеть в ресторане», — подумал про себя Гамильтон.

— Правильное решение, — согласился Фолби.

Для ресторана Гамильтон еще заскочил домой, чтобы переодеться, и только за полчаса до закрытия они оказались в супермаркете Тьюберга.

— Значит, телевизор для молодого полицейского, сержант?

— Да, мэм, мы собрали деньги, чтобы сделать ему подарок на новоселье.

— Хотите, наш специалист запрограммирует его так, что при включении экран будет показывать красивую картинку с дарственными словами от вашего управления.

— Отличная идея, Энн, но неплохо бы, чтобы он показывал что-то еще.

— Ты грубиян, Фрэнк. Наш магазин не торгует браком.

— Прости, не подумал. И я бы попробовал загладить вину за это в соседнем ресторане, после того как ты освободишься.

Большие серые глаза только искоса взметнулись на него, и от этого приятного ощущения Гамильтон на секунду потерял из виду все остальное.

Потом он попрощался с Фолби у выхода из магазина, а

еще минут через пятнадцать появилась Энн. Не в том служебном своем костюмчике, а в элегантном коротком малиновом платье с белой меховой накидкой на плечах.

— Ну до чего же хорошо иметь собственный магазин, — вздохнул Гамильтон, подавая ей руку. — Неограниченные возможности!

— Ты хочешь сказать, что я использую вещи из торгового зала, а потом кладу их назад для покупателей? Это ужасно, Фрэнк! Ты не случайно стал полицейским. Врожденная подозрительность, я ее заметила в твоих глазах еще двадцать лет назад на том школьном вечере.

— Я тогда просто недоумевал — какого ты пола?

— Но через двадцать лет, хоть и с трудом, начал с догадываться, да?

Они уже входили в ресторан, когда лейтенант услышал где-то вдали на соседних улицах тревожный сигнал полицейской сирены… Звук приближался. Энн тоже услышала сирену и уже смотрела на него вопросительным взглядом.

— Сейчас узнаем, — озадаченно произнес Гамильтон.

Он ободряюще взял в свою ее тонкую теплую руку.

Сирена взвыла уже совсем рядом, и через несколько секунд напротив тормознула дежурная машина с Терье за рулем и Фолби рядом.

— Еще раз добрый вечер, мэм! Шеф, Дик заехал за мной, а теперь — мы за вами, — высовываясь из окна сообщил Фолби.

— В чем дело, Майкл?

Сержант покосился на людей, которые явно заинтересовались этой сценой.

— Лучше в машине, шеф.

Гамильтон почувствовал как Энн сжала его руку.

— Можно я с вами, Фрэнк? Пожалуйста!

Фолби в ответ кивнул ему головой, давая понять, что опасного ничего не предвидится.

— Садись, только слушаться меня, если что.

— Да, Фрэнк.

— Куда мы едем, Майкл?

— Конец улицы Генерала Ли, — ответил за него Терье, — нападение гремучки на человека.

— Со смертельным исходом, — добавил Фолби.

— Что-о?! Что вы сказали?!

Гамильтону показалось, что все потемнело вокруг и еще… что он сейчас взорвется! И видимо, то же самое показалось всем остальным, потому что Энн стала гладить его кисть обоими руками, а оба подчиненных в успокаивающих целях затараторили:

— Там уже работают наши…

— Да, шеф, они уже выехали и уже работают. Через какие-то пять минут мы все узнаем.

— У-у! — громко вырвалось из груди лейтенанта вместо несостоявшегося взрыва.

И на короткое время он просто попал в столбняк. Но вскоре голова заработала: «Опять гремучка… гремучка или ужасная кошка?… Хорошо, что Энн сейчас рядом.»

— Ты не выйдешь из машины. Слышишь?!

— Слышу, не волнуйся.

— Поднять все стекла на окнах! Дик, встанешь на охранение, когда приедем, если увидишь поблизости что-нибудь похожее на кошку, сразу стреляй!

— Да, шеф.

— Майкл, надо немедленно пригласить нашего знакомого змеелова на экспертизу укуса. Поговори с ним вежливо, мы все ему оплатим.

Поделиться:
Популярные книги

Старый, но крепкий 7

Крынов Макс
7. Культивация без насилия
Фантастика:
рпг
уся
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Старый, но крепкий 7

Ратник

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
7.11
рейтинг книги
Ратник

Лекарь Империи 8

Лиманский Александр
8. Лекарь Империи
Фантастика:
попаданцы
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Лекарь Империи 8

Бастард Императора. Том 7

Орлов Андрей Юрьевич
7. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 7

Матабар. II

Клеванский Кирилл Сергеевич
2. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар. II

Пески времени

Шелдон Сидни
Детективы:
триллеры
9.02
рейтинг книги
Пески времени

Евангелие от зверя

Головачев Василий Васильевич
Шедевры отечественной фантастики
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
4.57
рейтинг книги
Евангелие от зверя

Зауряд-врач

Дроздов Анатолий Федорович
1. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.64
рейтинг книги
Зауряд-врач

Газлайтер. Том 39

Володин Григорий Григорьевич
39. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 39

Черный Маг Императора 20

Герда Александр
20. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 20

Путь к бессмертию 2

Покинтелица Евгений
2. Девятихвостый Богатырь
Фантастика:
попаданцы
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Путь к бессмертию 2

Древесный маг Орловского княжества 6

Павлов Игорь Васильевич
6. Орловское княжество
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Древесный маг Орловского княжества 6

Принц Ардена

Анри Софи
Любовные романы:
исторические любовные романы
5.00
рейтинг книги
Принц Ардена

Инженер Петра Великого 3

Гросов Виктор
3. Инженер Петра Великого
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Инженер Петра Великого 3