Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Подменная дочь
Шрифт:

Работа, грудинка, рис кипели, блины жарились, и к назначенному часу стол собрать нам с поварятами удавалось. Оставив ребят приглядывать за томящимся блюдами, сбивать майонез и заваривать чай для напитка с мятой, пошла посмотреть, как проводят время остальные гости. Да и выдохнуть не мешало, как и охладиться на ветерке. Какой-то физически-насыщенный день у меня задался…

Глава 53

К моему сожалению, разминку парней я не застала, а вот усовершенствованный не без моих советов тренировочный полигон с

полосой препятствий, турниками, небольшим бассейном и прочими прибамбасами осмотрела (и заценила), как и выходящих из бани и усаживающихся в теньке рядочком молодцев.

Хозяева посмеивались над гостями, выглядевшими расслабленно и рассеянно, а я дивилась непринужденности общения всех участников собрания. Полураздетые, с распаренными лицами и вялыми, слабосильными телами, едва прикрытыми холщовыми халатами, они медленно потягивали кумыс (запах!), обмахивались невесть откуда взятыми веерами и являли собой картину неги и праздности.

— Ю-эр, иди к нам, присядь! — позвал меня хозяин дома. — Посмотри на своих братьев! Как тебе? А вы что скажете, парни? Как вам сестрина придумка, а? Не знали?

На меня уставились четыре пары глаз с одинаковым выражением оторопи и…уважения? Первым, как всегда, заговорил Чен Ян.

— Сестраааа? Эта баня и плацдарм — твои идеи? Правда? Но как…

— Эх, родня, не цените вы то, что под носом! — уверенно пробасил Чжан-старший. — Ваша сестра — умнейшая девица, не просто красавица! Не дайте отцу загубить ее жизнь неправильным замужеством! Был бы он здесь, я бы ему объяснил! — хозяин погрозил кулаком отсутствовавшему папеньке. — Это еще не все! Пойдемте поедим, наверняка, у нашей хозяюшки всё готово, потом кое-что покажу.

Я чуть вздрогнула от неожиданности, но мужчины уже двинулись в сторону беседки, где поварята сервировали стол. «Надо проконтролировать подачу блюд» — и я устремилась на кухню, на ходу подумав, что дядьку Чжана не остановить, остается надеяться, что его откровения не выйдут мне боком.

* * *

Кумыс, видимо, был крепким, парилка — хорошей, потому что мужики заметно захмелели, пришлось поторапливать с едой. Плов я готовила в большом котле на кострище для шашлыка, давно сооруженном у Чжанов, и его дежурные принесли вдвоем. Запах пропаренного риса с мясом и пряностями разлился по местности, возбуждая аппетит и без того проголодавшихся вояк.

— О, что-то новенькое! — протянул Джи Хао, принимая у меня миску с пловом. — А где мои кабачки?

— Все на столе, смотри внимательнее, и салат попробуй, должно понравиться! Сейчас свинину принесу! Приятного аппетита! — мои замечания не нашли отклика, поскольку проголодавшиеся мужчины принялись наворачивать отнюдь не аристократично все, до чего могли дотянуться. Без ложной скромности скажу — стол радовал глаз и желудок: грудинка, красно-коричневая, утомилась до умопомрачительной мягкости, рис рассыпался, блестя жиром, салатики хрустели свежестью, а молоденькая зелень, выложенная пучками на тарелке, исчезала прямо на глазах.

Чжан-два только посмеивались и периодически поднимали тосты за гостей, меня, мир во всем мире и так далее. Бурдюк кумыса

опустел довольно быстро, стол — тоже, а на лица сытых едоков было приятно смотреть. Я могла собой гордиться!

— Вот спасибо, доча, уважила! — отвалился в кресле Хун Бин, вытирая пот с лысины. — Эх, повезет же кому-то! Такое сокровище достанется! Цзян-гунцзы, ты бы подумал, а? Тебе давно уже пора обзавестись семьей! Если бы я был моложе…Жаль, что племяш выбрал себе зазнобу раньше, а то бы… — закончил тихо хозяин дома, а мы с командиром переглянулись смущенно. И правда, жаль, хотя…

«Его зовут Цзян» — зацепилась я за слова дядьки Чжана. На краю сознания что-то мелькнуло, но меня отвлек голос Чен Яна.

— И правда, Мин-ди, за тебя мы сестру с радостью отдадим, да, Сян-дагэ? И отец не будет против! Сестра, как тебе Чан Мин? Хорош собой, мало кто с ним сравниться в столице по красоте, он и дела ведет, и воин отменный… Ты же его помнишь? Он часто у нас бывал в прошлом — как всегда, без купюр, выдал братец-правдоруб.

Давно я не так краснела от смущения! Лицо полыхало, и никакие внутренние уговоры не помогали. Под взглядами присутствующих и, особенно, загадочно молчащего красавчика я была готова провалиться сквозь землю или сбежать, как малолетняя идиотка. Пауза затягивалась, и тут внезапно заговорил Торнай:

— А почему это Цзян? Я тоже не женат, и с радостью… — пролепетал степняк и собирался продолжить…Но я решила, что с меня хватит откровений!

— Так, господа хорошие, что-то вы не о том заговорили! Мое замужество — мое дело, ясно? У меня еще сладкое готово, к чаю, принести? — получив кивки в качестве согласия, быстренько ретировалась на кухню — от греха. Ну, дядька Чжан, погоди!

* * *

Не знаю, о чем говорили в мое отсутствие мужики, но когда я, с блинами и чаем, вернулась к столу, они вовсю обсуждали демонстрируемые хозяином балаклавы и прочие вязанки.

— Смотри, Чен Сян, шапка не мешает шлему, перчатки позволяют натягивать стрелу, в варежках пальцы не замерзнут даже в мороз! А валяные коврики, смотри! Не толстые, но на земле лежать лучше, чем просто на плащах, мы уже проверили! Носки вообще спасают и от холода, и от потертостей. Думаешь, пригодятся они в северной армии? — допытывался Чжан Хун Бин у старшего Гу. — Ведь будь у меня такие, промерз бы я тогда? Я пока не был ни у кого из бывших, ждал отца вашего, но своим ребятам заказал у Ю-эр по паре штук каждому, к зиме она обещала сделать, вот только шерсти подкупим.

— У какой Ю-эр? Ты имеешь ввиду…нашу мэй-мэй? — он уставился на меня круглыми глазами. Вопрос Чен Сяна застал меня немного врасплох, я не успела сосредоточиться и застыла рядом со столом, как сурикат в пустыне.

— Это, правда, твои… изделия? Ты что, сама их…вяжешь? — молодой господин Гу выглядел прифигевшим, не иначе. Примерно так взирали на меня и остальные парни, кроме говорунов Чжан, разумеется!

«Вот это подстава! Воистину, простота хуже воровства…И что теперь?» — лихорадочно соображала, что сказать и как…А потом мысленно махнула рукой — все равно докопаются, так что лучше признаться:

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Охотника. Книга VII

Винокуров Юрий
7. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
4.75
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VII

Я не князь. Книга XIII

Дрейк Сириус
13. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я не князь. Книга XIII

Тьма и Хаос

Владимиров Денис
6. Глэрд
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Тьма и Хаос

Хозяин Теней 6

Петров Максим Николаевич
6. Безбожник
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Хозяин Теней 6

Неучтенный элемент. Том 11

NikL
11. Антимаг. Вне системы
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неучтенный элемент. Том 11

Пустоши

Сай Ярослав
1. Медорфенов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Пустоши

Антимаг

Гедеон Александр и Евгения
1. Антимаг
Фантастика:
фэнтези
6.95
рейтинг книги
Антимаг

На границе империй. Том 10. Часть 1

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 1

Крестоносец

Ланцов Михаил Алексеевич
7. Помещик
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Крестоносец

Бродяга

Первухин Андрей Евгеньевич
1. Бродяга
Фантастика:
попаданцы
5.40
рейтинг книги
Бродяга

Чевенгур

Платонов Андрей Платонович
Проза:
советская классическая проза
6.75
рейтинг книги
Чевенгур

Я до сих пор не царь. Книга XXVII

Дрейк Сириус
27. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я до сих пор не царь. Книга XXVII

Кукла

Прус Болеслав
Проза:
классическая проза
8.87
рейтинг книги
Кукла

Кодекс Охотника XXXI

Винокуров Юрий
31. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника XXXI