Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Да он же ни черта не понимает!

— Я не понимаю?! — возмутился де Невиль, — Все-то я понимаю! Я понимаю, что где-то поблизости шныряют мусульмане, и надо скорей заряжать пушки.

— Успокойте его, виконт! Он всех переполошит!

— Мусульман нет. Они тебе приснились.

— Это был вещий сон! Они вот-вот появятся! Они уже близко! Они рыщут где-то неподалеку! Нутром чувствую! А что там на корме? Красный флаг? Откуда он взялся?

— Уймись. Все на местах.

— Они прозевают пиратов, эти тупые морские свинки!

— Да

замолчи же ты, несчастный! Все, кто нужно, на вахте. Мне не веришь, поверь профессионалу.

— Ох, господин Рауль! Это самая тяжелая вахта в моей жизни, клянусь Нептуном!

— Один тип Мольер забыл отразить в 'Докучных' , — пробормотал виконт, — Пьяного идиота.

— Видно, пьяницы не так докучали Мольеру, как нам с вами, — вздохнул де Сабле.

— Я полезу сам! — завопил де Невиль, — Вы все тут деградируете! И ты, Бражелон! Деградация полная! Ты когда-то был хорошим парнем, а сейчас ты, образно говоря, — дохлый кот! И ты, малек! Не скаль зубы, крысеныш! Все, я полез!

— Сядь! — заорал Бражелон.

— Я полезу… смотреть… пиратов! Уж я-то их не прозеваю, как ваши вахтенные! Я сразу заору: 'Тревога! К оружию!

— Сядь, тебе говорят!

Но недаром говорится, что пьяному море по колено. Барон забрался на канаты и потянулся к вантам.

— Вот, — сказал он, показывая на верхнюю смотровую площадку грот-мачты, — Туда полезу мусульман смотреть.

— Это неминуемая смерть, — прошептал де Сабле.

— Мы его не пустим, — сказал виконт, — Держите его!

Но даже втроем нам было не удержать разбушевавшегося барона.

— Слюнтяи! — завопил де Невиль, — Убирайтесь к дьяволу! Я полезу на верхотуру! Не мешайте! Чего пристали!

Де Сабле окончательно потерял самообладание.

— Гром и молния! — выкрикнул помощник капитана, — Слезай с вантов, пьяный ублюдок!

Де Невиль разинул рот. Бражелон зажмурился. Я так и сел на канаты — зная пылкий нрав барона, я понимал, что добром это не кончится. Барон спрыгнул на палубу, схватил де Сабле за его кружевное жабо, встряхнул изо всей силы и швырнул на канаты.

— Ах ты, щенок! — прорычал барон, — Да я тебя приколю к мачте! Где моя шпага?

Тут Бражелон, опомнившись от шока, сделал мне знак, и я поспешно спрятал шпагу барона за бочку с пивом. Де Сабле поднялся, оправил свое измятое жабо и спросил виконта:

— Что это он взбесился? Какая муха его укусила?

— Думать надо, что говорите и кому говорите, — сердито сказал виконт, — Я же предупреждал! Стойте здесь, я постараюсь все уладить.

А разъяренный барон все искал свою шпагу.

— Да куда же подевалась моя шпага, черт побери! — он пнул ногой пустую корзину, та отлетела аж к борту, — Ролан! Ты мою шпагу не видел, черт бы ее взял!

— Черт ее и взял, — только на это у меня и хватило ума.

— Одолжи мне твою шпагу, Рауль! На пять минут! Я заколю этого сучонка и верну в целости и сохранности.

— Вот еще! —

презрительно сказал Рауль.

— Но я… — пробормотал де Сабле, — Но он назвал меня…

— Стойте там, где стоите и не приближайтесь к барону, — велел виконт, — Вы же понимаете, что вам нельзя драться с ним.

— Еще бы, — промолвил помощник капитана, — Я на вахте, и я в ответе за пассажиров и экипаж, а тут — дуэль! После подписанного всеми нами приказа! Но он хотел лезть на салинг, а я отвечаю за его безопасность. Если бы он разбился — а он наверняка разбился бы — что я сказал бы в свое оправдание? Кто меня стал бы слушать?

— Я тоже за него в ответе, — вздохнул виконт, — И еще — он мой друг.

— Ну, дай же мне шпагу, если ты мне друг! — орал де Невиль.

— Ни в коем случае, — и виконт добавил крепкое словечко, — Господин де Сабле погорячился.

— Я научу вежливости эту морскую свинку! Я ему не кто-нибудь! Я барон де Невиль! Потомок Делателя Королей, потомок Анны Невиль, самих Ланкастеров! В моем гербе — роза, а не полоса! Как он посмел!

— В данном контексте 'ублюдок' не означает 'бастард' , а всего лишь 'дурак' или что-то подобное. Господин де Сабле и не думал задеть честь благородных Ланкастеров. Не стойте как истукан, Сабле, подтвердите мои слова!

— Вы меня не поняли, потомок Ланкастеров, — сказал де Сабле, — Я назвал вас ублюдком, но мог бы назвать негодяем, сволочью, придурком — такие вот синонимы. Вас устраивает мое объяснение?

— П-правда? Рауль, это можно считать объяснением?

— Ну, мне-то ты можешь поверить? Ты у нас вообще божественного происхождения.

— Ага, сын Вакха, — прошептал де Сабле.

— Тс! — цыкнул виконт, — В бой идут последние резервы.

С этими словами он вытащил из-за канатов бутылку рома:

— Выпейте, Рыцарь Розы, да приснятся вам новые подвиги и толпы сарацин, убегающих от вашего победоносного меча.

— Давно бы так, — проворчал де Невиль и под байки и дурашливые тосты виконта прикончил добрую половину бутылочки. А потом повалился и заснул.

— Что теперь делать? — спросил де Сабле.

— Ничего, — спокойно сказал виконт.

— Не начнет. Я внушу ему, что все это приснилось. Постойте-ка!

Он нащупал пульс барона.

— Не помер бы с перепою, — испугался де Сабле.

— Жить будет, — сказал виконт.

— Вы в этом что-то смыслите?

— Тамплиеров, увы, уже нет, но госпитальеры-то еще остались, — пробормотал виконт.

— Вы имеете в виду Мальтийских братьев? Я хорошо знаю многих — мы же моряки, общаемся между собой.

— Я уже заметил, господин де Сабле, с вами есть о чем потолковать.

— Я рад, — улыбнулся де Сабле, — Но вас-то что объединяет с Мальтийскими братьями?

— Просто… интересно. Но об этом в другой раз.

— Если вас интересуют морские дела… я, право, за этим и шел… Как вы отнесетесь к тому, что я скажу…

Поделиться:
Популярные книги

Gloster Gladiator

Иванов С. В.
72. Война в воздухе
Научно-образовательная:
история
военная техника и вооружение
военная история
5.00
рейтинг книги
Gloster Gladiator

На границе империй. Том 9. Часть 5

INDIGO
18. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 5

Самые знаменитые произведения писателя в одном томе

Брэдбери Рэй Дуглас
Фантастика:
фантастика: прочее
4.00
рейтинг книги
Самые знаменитые произведения писателя в одном томе

Газлайтер. Том 25

Володин Григорий Григорьевич
25. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 25

Газлайтер. Том 9

Володин Григорий
9. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 9

Конец детства (сборник)

Кларк Артур Чарльз
Фантастика:
научная фантастика
7.00
рейтинг книги
Конец детства (сборник)

Попаданец на рыбалке. Книги 1-7

Скворцов Владимир Николаевич
Попаданец на рыбалке
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
6.88
рейтинг книги
Попаданец на рыбалке. Книги 1-7

П 2

Дронт Николай
2. Придворный
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
5.00
рейтинг книги
П 2

Локки 4 Потомок бога

Решетов Евгений Валерьевич
4. Локки
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Локки 4 Потомок бога

Вечный. Книга II

Рокотов Алексей
2. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга II

Наследник

Майерс Александр
3. Династия
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Наследник

Третье правило диверсанта

Бычков Михаил Владимирович
Фантастика:
постапокалипсис
5.67
рейтинг книги
Третье правило диверсанта

Громовая поступь. Трилогия

Мазуров Дмитрий
Громовая поступь
Фантастика:
фэнтези
рпг
4.50
рейтинг книги
Громовая поступь. Трилогия

Древесный маг Орловского княжества 10

Павлов Игорь Васильевич
10. Орловское княжество
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Древесный маг Орловского княжества 10