Петя Бабочкин (сборник)
Шрифт:
Люся была не только самой умной девочкой в городе Фантазеров, но еще и очень скромной. Она никогда не якала, не лезла вперед. Она терпеливо выслушивала других, а потом делилась своими знаниями. Самым любимым занятием Люси было чтение книг. Она могла часами сидеть за столом и читать. На стене в проеме между книжными полками совсем недавно Люся повесила английский алфавит. На столе появился бормотограф – это то же самое, что наш магнитофон. Люся сидела за столом, читала книгу и слушала звуки, которые доносились
Люся выключила бормотограф, закрыла книгу и встала.
– Кнопа, доброе утро. Что это ты принесла? – поинтересовалась она, склоняясь над собачкой, которая весело повизгивала, виляя хвостом.
– О! Телеграмма! Спасибо тебе Кнопа. Вот тебе конфетка. Давай прочтем, что тут написано. «COMING TODAY MICKEY MOUSE». – Кнопа начала лаять. Люся погладила ее по мягкой шерстке и пояснила: – Это значит, что сегодня к нам приезжает Микки Маус из Америки! А это, в свою очередь, значит, что надо подготовиться к встрече. Кнопа, беги, поднимай ребят. А я быстро напишу план культурных мероприятий для нашего гостя.
Кнопа радостно тявкнула, лизнула Люсю в нос и убежала. Люся вытерла нос платочком и принялась за работу. Она делала все быстро, напевая веселую песенку:
Ван, ту, фри, фо, файв, сикс, севен, Эйт, найн, тен энд иллевен Буду план я составлять, как Микки Мауса встречать. Ван, ту, фри – раз, два, три. Научу всех ребят я считать: фо – четыре, файв – это пять. Будут дружно за мной повторять: Фо – четыре, файв – это пять!Не успела еще Люся закончить свою работу, как в комнату вбежали Ирочка и Светочка. Перебивая друг друга, они затараторили:
– Люся, привет. Там над городом ветролет летал. А потом нам на голову телеграмму на тарабарском языке сбросил…
– Минуточку внимания, – остановила их Люся. – Телеграмма не на тарабарском, а на английском языке.
– А откуда ты знаешь? – удивились девочки.
– Знаю, потому что эту телеграмму мне Кнопа принесла, – пояснила Люся.
Светочка округлила глазки:
– И ты ее прочитать смогла?
Люся утвердительно кивнула и сказала:
– Конечно. Вот слушайте: «COMING TODAY MICKEY MOUSE».
– ЧТО??? – не поняли ничего малышки.
– Ой, извините. Я забыла, что вы еще английский не знаете, – улыбнулась Люся. – Исправляю свою ошибку. Перевожу: «Сегодня приеду. Микки Маус». Обратный адрес: Диснейленд.
Девочки подозрительно переглянулись:
– Люся, а кто это Микки Маус? И где этот Лэнд Дисней находится?
Люся улыбнулась и терпеливо объяснила:
– Диснейленд находится
Светочка испуганно спросила:
– Люся, а зачем же нам чужие мыши. Мы только от своих недавно избавились. Теперь у Пончикова никто баранки не грызет.
– И с какой стати мы должны его полюбить? – поинтересовалась Ирочка. – У нас в городе Фантазеров мальчиков достаточно, чтобы в них влюбляться…
Люся была очень тактичной девочкой. Она не рассмеялась малышкам прямо в лицо, как это сделал бы кто-то другой. Она усадила девочек на диван, а потом проговорила:
– Девочки, Микки Маус совсем необычный мышонок. Это сказочный герой. Его хорошо знают и очень любят во всем мире. Я его пригласила к нам в город Фантазеров, чтобы вы смогли познакомиться с ним поближе. А то получается как-то не совсем правильно, что мы друг о друге ничего не знаем. Микки раньше ничего не слышал о нашем городе Фантазеров, поэтому очень обрадовался, получив мое письмо, и сразу же согласился приехать.
– Ой, Люся, как это все интересно, – захлопали в ладоши девочки и тут же забросали Люсю вопросами:
– Расскажи нам скорее о Микки. Какой он? Что любит? В какой одежде ходит? Есть ли у него подружка?
– Я обязательно расскажу вам все, все о Микки, но в другой раз. Сейчас нам некогда болтать, надо срочно подготовкой заниматься. Ведь Микки может нагрянуть в любой момент. Он же не указал время прилета. Только – сегодня. А сегодня уже в полном разгаре.
Ирочка вскочила с дивана с криком:
– Ой, а может, он уже на своем ветролете где-нибудь приземлился?
– Во-первых, не на ветролете, а на вер-то-лете! – тактично поправила ее Люся. – Во-вторых, до Америки очень далеко. Поэтому удобнее лететь самолетом. Я думаю, что он чуть позже прилетит на самолете. Я думаю, что к нам прилетал специальный почтовый вертолет, чтобы передать нам телеграмму.
– Люся! – испуганно прошептала Светочка. – Мы же мышиный язык не знаем. Как же мы с Микки будем говорить?
– А нам и не нужен мышиный язык, – улыбнулась Люся. – Микки прекрасно говорит на английском языке.
– Но у нас же никто не знает этот английский язык, – хором простонали малышки.
– Английский язык знаю я, – спокойно сказала Люся. – Я же вам телеграмму прочитала? – Девочки утвердительно кивнули. – Я запросто смогу поговорить с Микки, потому что я уже целый год занимаюсь английским языком.
– Люся, а мы сможем научиться? – почему-то шепотом спросила Ирочка.
– Конечно! – улыбнулась Люся. – Я сейчас бормотограф включу. Вы будете слушать, повторять, а я буду переводить. Так вы запомните несколько слов по-английски. А когда прилетит Микки, вы сможете понять, что он говорит.
Малышки снова уселись на диван и приготовились слушать. Люся включила бормотограф. Там сначала что-то зашипело, забулькало, а потом послышалась веселая музыка. Когда зазвучали слова, Люся начала их повторять и переводить.