Переплутова шалость
Шрифт:
– О, у нас подобные зелья вышли из употребления еще до Статута. А до того, редкие герои-маглы обходились без таких средств. Иначе, как бы они сражались с драконами? Нет, нынешние зелья не сжигают человека, они просто выводят его на... да, на пик формы, так, кажется, говорил Людо, а он разбирается в предмете, поверьте! Но, зачем такое нужно обычным магам?
– Артур пожал плечами.
– И все-таки, подобное наплевательское отношение к своему телу, мне кажется неправильным...
– Вздохнул Грейнджер.
– У вас, есть необходимые
Женщины переглянулись и, согласно кивнув, заговорили о чем-то своем, решив оставить увлекшихся мужчин в покое. А вот Гарри было не до того. Последняя фраза мистера Грейнджера откликнулась в эмоциях Корпи странным воодушевлением, от которого у юного волшебника отчаянно зачесалось то самое место, что не раз предупреждало его о грядущих неприятностях.
Глава 4. Оппозиция, как она есть.
Гарри Поттер сидел на кровати в комнате Рона и, отложив в сторону огромный фолиант "Магия внутри и вокруг", сверлил домовика своим фирменным взглядом, на что Корпи отвечал прямым и невинным взором своих золотистых гляделок. Может быть, юный волшебник и поверил бы в искренность домовика... если бы не хищная, откровенно острозубая гоблинская ухмылка, которую тот даже не пытался скрыть.
– Корпи, я еще раз тебя спрашиваю. Ты знал, что все так и будет?
– Гарри постарался, чтобы его голос звучал грозно, но судя по абсолютно безмятежному домовику, ему это не то чтобы хорошо удалось. Разве что, улыбка пропала, да и то...
– Хм. Силы пути неисповедимы, юный падаван.
– Прикрыв веками теннисные мячики глаз, пробормотал Корпи, задумчиво качая головой.
Причиной дурного настроения Гарри был довольно простой факт. Сегодня, спустя три дня после памятного похода в Косой за покупками, Поттер-таки вспомнил, как его доставили из Литтл-Уининга на летающем форде Артура Уизли и попытался расспросить близнецов о... хм... некоторых нестыковках.
Каково же было удивление Гарри, когда на его вопрос Фред с Джорджем просто пожали плечами и честно ответили, что подслушали разговор родителей с заглянувшим "на огонек" Дамблдором.
– Мы решили...
– Что значит, "мы", Дред? Тот котелок, что ты по какому-то недоразумению называешь головой, не способен родить ни одной стоящей мысли!
– О, брат мой, Фордж, это в твоей дырявой голове, мысли даже не ночевали... и если ты дашь себе труд вспомнить, то именно я предположил, что полет к дому Гарри на машине отца, был бы самой замечательной шуткой этого лета!
– А покороче?
– Вздохнул Гарри.
– Хм. Мальчик...
– Который...
– Опрокинул...
– Локхарта...
–
– Что ж...
– Думается...
– Да, нам думается...
– Что мы можем...
– А Аваду в лоб?
– Прижав пальцы к вискам, простонал Гарри.
– Уверен, что это хорошее средство от головной боли?
– Участливо поинтересовался Фред... или Джордж?
В ответ, юный волшебник зарычал, но у близнецов это вызвало лишь смешки. В следующую секунду, Гарри не выдержал и полоснул по братьям разыгравшейся по их вине мигренью. Лица близнецов скривились.
– Ладно, братец Дред...
– Потерев висок, проговорил левый близнец.
– Думаю, мы достаточно поиздевались над Гарричкой.
– И к тому же, не стоит забывать, что он принят в почетные шутники... Думаю, это тоже говорит в его пользу.
– Согласился с ним правый близнец.
– В общем, после встречи Дамблдора с родителями, мы позаимствовали у папы его фордик и отправились к тебе в гости.
– Уже нормальным тоном договорил Фред.
– Ничего сложного, как видишь.
– А... как вы меня-то нашли?!
– Удивился Гарри.
– В машине есть карта Англии, а Дамблдор упоминал твой адрес в разговоре.
– Пожал плечами Джордж, и после недолгого молчания добавил, - кстати, впервые. До того, сколько бы он ни бывал в нашем доме, ни разу не обмолвился о твоем местонахождении. Только твердил, что ты живешь с маглами - родственниками твоей мамы, и что они очень строгие люди... Кстати, это правда?
Гарри, в этот момент, старательно прислушивался к эмоциям и чувствам братьев, в попытке понять, насколько они искренни, а потому чуть не пропустил этот вопрос мимо ушей. Но спохватился.
– Это еще мягко сказано.
– Вздохнул Поттер.
– Они ненавидят магию и все с ней связанное.
– Ого. Дред, ты не находишь, что тем вечером, мы не просто хорошо пошутили, но, фактически, спасли спасителя волшебного мира?
– Да, Фордж, я всегда говорил, что нас ждет великое будущее.
– Надулся от гордости его брат.
– И вот, мое предсказание сбылось.
– Ага, иди, порадуй Трелони.
– Хохотнул Джордж, пихая близнеца кулаком в плечо.
– Она возьмет тебя на свой курс продвинутого Прорицания...
– Гадание на хересе? Это может быть интересно.
– Ухмыльнулся в ответ Фред и, глянув на Гарри, развел руками.
– Если ты закончил нас допрашивать, то...
– Да-да... вас ждет очередной эксперимент.
– Вздохнул Поттер.
– Именно.
Гарри проводил взглядом выкатившихся из их с Роном комнаты близнецов и, вытряхнув из головы остатки фирменного дредофорджевского бреда, позвал Корпи.
И вот теперь, он смотрел на странно довольного домовика и в голову юного волшебника постепенно закрадывались страшные подозрения, что он находится вовсе не в "Норе", принадлежащей шебутной рыжей семейке Уизли, а в дурдоме.